Translation for "schuppendach" to english
Schuppendach
Similar context phrases
Translation examples
Ich ging an das Fenster, nahm die Flasche und schwang mich hinaus auf das Schuppendach.
I went to the window, took the bottle and swung myself out on to the shed roof.
Ein bißchen hatte ich mich doch gefragt, wie sie mich nach meinem Abgang über das Schuppendach in jener Nacht aufnehmen würde.
I had been a bit doubtful how she would receive me after my departure over the shed roof that night.
Wir umschifften die Scheune und fanden die Spur wieder da, wo sie über ein niederes Schuppendach über einem Zaun wieder herauskam.
we circumnavigated the barn and picked up the trail where it issued by way of a low shed roof on to the top of a fence.
Das Kind mit sich zerrend, ging er hinüber und machte sich daran, die Werkzeuge durchzusehen, die in einem Fass unter dem Schuppendach standen.
He crossed half dragging the child and went sorting through tools standing in a barrel under the shed roof.
Nachdem ich mich ausgiebig, sehr ausgiebig gestärkt hatte, fing ich an, meine Habseligkeiten auf dem Schuppendach, das ich gerade mit den Händen erreichen konnte, aufzubauen.
After I had considerably, very considerably, fortified myself, I began to set my belongings up on the shed roof, which I could just reach with my hands.
Sie besaß ein Schuppendach, eine Schräge bis zum Boden, und in den uralten Sodenklumpen darauf sprossen längst Birken, Espen und ein verfilztes Gewirr aus kahlem Schilfrohr und entlaubten Zweigen.
It had a shed roof, one sharp slope from the high end to the low, and the battens of ancient sod that composed it had sprouted birch and aspen and a looping tangle of stripped canes and leafless branches.
Eine Weile verharrte ich bewegungslos, dann schlich ich auf Zehenspitzen zurück in den Hintergarten und fing leise an, meine Habseligkeiten vom Schuppendach fort und vorne zum Eingang hinzutragen, wo ich sie wieder pedantisch ordentlich auf einem Eisentisch aufbaute.
For a while I remained without moving, then I tiptoed to the back-garden and began softly to take my belongings off the shed roof and round to the entrance, where I pedantically arranged them on an iron table.
Lassen Sie mich mit der knappen Bemerkung fortfahren, dass mir die Herkunft des Geräusches bald klar wurde - es waren Kolibris, die sich in dem weiten, überwucherten Platz tummelten, und während ich ganz still neben Merrick stand, bildete ich mir ein, ich sähe die kleinen Vögel nahe dem Schuppendach in den üppig rankenden, blütenbedeckten Kletterpflanzen herumschwirren.
Allow me to continue by saying only that I quickly realized that the sound came from hummingbirds in this vast overgrown place, and when I stood quite still beside Merrick, I fancied I saw them hovering as they do, near the fiercely sprawling flower-covered vines of the shed roof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test