Translation for "schule die schule" to english
Schule die schule
Translation examples
Es ist die Schule, meine Schule, ich muss wieder dorthin.
It’s school, my school, I must go back.”
Schulen, katholische Schulen, kaufen sie als Preise.
Schools, Catholic schools, buy them for prize-givings.
»Mehr als alles andere bedarf mein Volk der Schulen, guter Schulen«, war die Antwort.
“Most of all, my people need schools, proper schools,” was the reply.
Sie unterrichtet Englisch und Sport an Hughs Schule, der Schule, deren Rektor Hugh ist.
She teaches English and Physical Education at Hugh’s school, the school where Hugh is Principal.
und all die Holztische, die in der Erinnerung Teil der Einrichtung der alten Häuser waren – in der Küche in Wuthering Heights, im Speisezimmer der Lowwood-Schule, der Schule in Brüssel;
and all the deal tables that in memory were part of the furniture of the old houses — in the kitchen at Wuthering Heights, in the dining room at Lowood school, the school at Brussels;
Strike hatte sie schon immer im Verdacht, sie wolle sich und der Welt beweisen, dass sie anders war als ihre unstete Mutter, die die beiden auf der Jagd nach der nächsten Schwärmerei oder dem nächsten Mann durchs ganze Land geschleppt hatte: von Schule zu Schule, von Wohnung zu besetztem Haus zu Matratzenlager.
Strike had always suspected that she wanted to prove to herself and the world that she was nothing like their fly-by-night mother, who had dragged the two of them all over the country, from school to school, house to squat to camp, in pursuit of the next enthusiasm or man.
Wegen der häufigen Umzüge hatte sie natürlich nicht so viel gelesen wie er, aber sie hatte einen Großteil ihrer Kindheit in Bibliotheken verbracht und als das neue Mädchen, das von Schule zu Schule hüpfte, Zuflucht zwischen den Regalen gesucht und Bücher nur so verschlungen – und eigentlich, gestand sie ihm befangen, wollte sie Dichterin werden.
She hadn’t read as much as he had, of course, because they had moved so often, but she had spent most of her childhood in libraries, taking refuge among the shelves as a new girl bouncing from school to school, absorbing books as if they were air—and, in fact, she told him shyly, she wanted to be a poet.
Wie sich herausstellte, hätte sie das nicht zu tun brauchen, denn in dem Jahr, genau in dem Monat, in dem für mich die Schule in der Stadt anfing, wurde Deutschland der Krieg erklärt, und wie durch Zauberei war es in der alten Schule, der Schule, in der Rabauken mir mein Essen weggenommen und mir gedroht hatten, mich zu verprügeln, und in der inmitten des Lärms niemand etwas lernen konnte, ruhig geworden.
As it turned out, she hadn’t needed to do that, because in the year, in the very month, that I started school in town, war was declared with Germany and, as if by magic, the old school, the school where bullies had taken away my lunch and threatened to beat me up and where nobody seemed to learn anything in the midst of the uproar, had quieted down.
Und so wiederholt sich von Schule zu Schule das Schauspiel des Kampfes zwischen Gesetz und Geist, und immer wieder sehen wir Staat und Schule atemlos bemüht, die alljährlich auftauchenden paar tieferen und wertvolleren Geister an der Wurzel zu knicken. Und immer wieder sind es vor allem die von den Schulmeistern Gehaßten, die Oftbestraften, Entlaufenen, Davongejagten, die nachher den Schatz unseres Volkes bereichern.
Thus the struggle between rule and spirit repeats itself year after year from school to school. The authorities go to infinite pains to nip the few profound or more valuable intellects in the bud. And time and again the ones who are detested by their teachers and frequently punished, the runaways and those expelled, are the ones who afterwards add to society's treasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test