Translation for "schuldspruch" to english
Schuldspruch
noun
Translation examples
Der Polizistenprozeß war am Freitag mit einem Schuldspruch durch die Geschworenen zu Ende gegangen.
The cop trial had ended on Friday with a verdict of guilty.
Und seine ganze Ausbildung bei den Clericuzios half ihm, den Schuldspruch zu fällen.
And his whole training with the Clericuzio helped him make the verdict of guilty.
Der Gerechtigkeit kann aber nur Genüge getan werden, wenn Sie mit einem Schuldspruch in diesen Gerichtssaal zurückkehren.
Justice can only be served by coming back to this courtroom with a verdict of guilty.
Sie konnte spüren, wie ungeduldig die Geschworenen das Ende der Verhandlung erwarteten, damit sie ihren Schuldspruch abgeben konnten.
She could feel the jury’s eagerness to get the trial over with so they could deliver a verdict of guilty.
Es bedurfte schon eines Mannes wie Cicero, um vor einem römischen Geschworenengericht einen Schuldspruch gegen einen römischen Magistraten und zugunsten der Bevölkerung einer Provinz zu erwirken.
It took a prosecutor like Cicero to get a Roman jury to return a verdict of guilty against a Roman magistrate on behalf of provincials.
Als die Geschworenen den Schuldspruch verkündet hatten, erklärte er in einer langen Rede, die Geschworenen hätten die Möglichkeit unberücksichtigt gelassen, daß mein Sohn in einem durch Trunkenheit bedingten Wutanfall sich der Halsstütze selber entledigt habe, um seiner Frau Angst zu machen.
When the jury brought in a verdict of guilty, he declared in a long speech that the jury had failed to consider the possibility that my son had in a drunken rage removed the brace from his neck in order to terrify his wife.
Der Beamte trat nahe an die Tür der Gaskammer heran und sagte: »Raymond Graney, ich bin gesetzlich verpflichtet, Ihnen Ihren Hinrichtungsbefehl zu verlesen.« Er hob ein Blatt Papier und fuhr fort: »Gemäß dem gegen Sie vom Berufungsgericht von Ford County verhängten Schuldspruch und Todesurteil wird hiermit angeordnet, dass die Exekution durch tödliches Gas in der Gaskammer der staatlichen Justizvollzugsanstalt des Bundesstaates Mississippi in Parchman an Ihnen vollstreckt wird. Möge Gott Ihrer Seele gnädig sein.« Dann trat er zur Seite und griff nach dem Hörer eines an der Wand befestigten Telefons. Er horchte und sagte: »Kein Aufschub.«
The attorney stepped close to the chamber door and said: “Raymond, by law I’m required to read your death warrant.” He lifted a sheet of paper and continued: “Pursuant to a verdict of guilty and a sentence of death returned against you in the Circuit Court of Ford County, you are hereby sentenced to death by lethal gas in the gas chamber of the Mississippi State Penitentiary at Parchman. May God have mercy on your soul.” He then stepped away and lifted a telephone from its receiver on the wall. He listened, then said, “No stays.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test