Translation for "schriftart" to english
Translation examples
noun
Welche Schriftart hatten die Schilder?
What fonts were the signs in?
Die Postings wären in einer schnörkellosen, lesbaren Schriftart.
The blog posts would be in a stark, readable font.
Dann unterstreiche ich das Wort und probiere ein paar Schriftarten aus.
Then I underline it and change fonts a few times.
»Was ist mit der Schriftart?« Ich betrachte noch einmal die Betreffzeile der Mail.
“What about the font?” I return to the e-mail and look at the subject line.
Freilich wird niemand jemals erfahren, warum diese Schriftart diese Wirkung hat.
No one will ever know why the font has the effect it does, though.
Vielleicht ist diese Schriftart am selben Tag in einem Video über ein unerfreuliches Thema aufgetaucht.
Maybe the same font showed up in a popular video about an unpleasant topic that same day.
Sie hat die Tabelle in einem Copyshop ausgearbeitet, in Farbe und mit einer ausgefallenen Schriftart, die aussieht wie Handschrift.
She worked up the spreadsheet at a copy shop, in color and with a fancy font that looks like script.
Dass die Lösung damit verbunden war, das Blut Unschuldiger zu vergießen, kümmerte sie so wenig wie die Schriftart, in der die Berichte verfasst wurden.
That it was drowned in innocent blood was as trivial as the font the reports were printed in.
Aber die anderen Schriftarten erscheinen mir teils zu seelenlos, ohne Herz, teils erinnern sie mich an Erpresserbriefe.
Other fonts seem too heartless, lacking soul, and even look like ransom letters from a maniac.
noun
»Ich kenne diese Schriftart
“I know that typeface.”
Er war in einer unzulänglichen Schriftart zusammengestrickt worden.
It was cobbled in incompetent typeface.
Er instruierte Bantam, welche Schriftart sie verwenden sollten, gab die Schriftgröße und den Schriftschnitt an und schickte sogar ein Muster der Farbe ein, die er für den Umschlag haben wollte.
He instructed Bantam on what typeface to use, the precise size and kerning of its characters, and even mailed it a swatch of the exact color he wanted used for the book’s cover.
dass – man mag es kaum glauben – kalifornische Avantgarde-Typografen eine neue Schrift erfunden haben, die sie »Manson« getauft haben, eine Schrift, mit der Artdirektoren, so die Zeitschrift Time, »ihre Serienkiller-Zeitgeist-Essays in Manson normal, Manson alternativ oder Manson fett setzen können« (alle drei Schriftarten sind, nachdem Kritik laut geworden war, in Mason umgetauft worden);
where, believe it or not, avant-garde typographers in California produced a new typeface called Manson in which for $95 art directors, per Time magazine, “can set their serial-killer Zeitgeist essays in Manson Regular, Manson Alternate or Manson Bold” (all renamed Mason after criticism); where “Free Manson”
noun
In einer anderen Schriftart:
In a different type:
Erkennen Sie die Schriftart?
Do you recognize the type?
Papier mit gedrucktem Briefkopf, schweres Pergament, ausgefallene Schriftart.
Letterhead stationery, thick parchment bond, tricky type-face.
Sie stammten von Zirkussen, zeigten Clowns, Tiere und jene Art von altmodischer Typographie, bei der die Schriftarten der einzelnen Zeilen unterschiedlich sind.
They were from circuses, and were covered with clowns and animals and that old-fashioned poster lettering where no two lines of type are the same. They said things like:
noun
Bei passenden Gelegenheiten schickte sie ihm Grüße, wie etwa zu seinen achtundzwanzig Untergeburtstagen, und manchmal offerierte sie ihm auch kleine interessante Geschenke, zum Beispiel die Gravsandalen. Dieses Verhalten deutete auf eine aufmerksame Persönlichkeit hin. Die Grußkarten verrieten nur eins: Offenbar bevorzugte die Bank stilisiertes Hochgrad-Creapii, eine Schriftart, die sich bei multidextralen Amateur-Kalligraphen großer Beliebtheit erfreute.
The Bank sent him greetings on the appropriate ceremonies, like his minor 28th-year birthdays, and small, interesting presents like the gravity-sandals he was still wearing. The gifts suggested a thoughtful personality. The greetings cards told nothing at all, except that they were generally signed in crescive High-Degree Creapii IV, a favourite script for multi-dextral amateur calligraphers.
Doch wie durch ein Wunder blieb das herrliche Werk des Sultan Ibrahim Mirza nicht unvollendet, denn es hatte einen wahren Bibliothekar zum Betreuer. Dieser Mann bestieg ein Pferd und ritt nach Schiras, weil der Meister dort die besten Vergoldungen machte, er nahm zwei Seiten und brachte sie nach Isfahan zu jenem Kalligraphen, der die feinsten Linien der nestalik genannten Schriftart zu ziehen wußte, dann ritt er durchs Gebirge nach Buchara und ließ den großen Buchmalermeister, der dem Chan der Usbeken diente, die Komposition des Bildes entwerfen und die menschlichen Figuren einsetzen.
Miraculously, however, Sultan Ibrahim Mirza’s marvelous volume did not remain unfinished, for in his service he had a devoted librarian. This man would travel on horseback all the way to Shiraz where the best master gilders lived; then he’d take a couple pages to Isfahan seeking the most elegant calligraphers of Nestalik script; afterward he’d cross great mountains till he’d made it all the way to Bukhara where he’d arrange the picture’s composition and have the figures drawn by the great master painter who worked under the Uzbek Khan;
Als der Sekundenzeiger über das letzte Viertel des Ziffernblatts seiner Uhr wandert, spürt Serge ein fast heiliges Kribbeln, als wäre er selbst gottgleich geworden, durch Maschinen und Signalkodes an einen höheren Platz in der Gesamtordnung der Dinge gehievt, auf eine Aussichtsplattform, von der aus die Erde und Himmel verbindenden Vektoren und Kontrolllinien, die hermetischen Beschwörungsformeln bis hin zu Buchstaben und Schriftart sichtbar, sogar spürbar werden – all dies konzentriert auf einen Punkt gleich unterhalb des Zeigefingers seiner rechten Hand, der jetzt, in ebendiesem Moment, die Ziffernfolge tippt: C3E MX12G …
As the second-hand needle moves across the final quarter-segment of his watch's face, Serge feels an almost sacred tingling, as though he himself had become godlike, elevated by machinery and signal code to a higher post within the overall structure of things, a vantage point from which the vectors and control lines linking earth and heaven, the hermetic language of the invocations, its very lettering and script, have become visible, tangible even, all concentrated at a spot just underneath the index finger of his right hand which is tapping out, right now, the sequence C3E MX12 G ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test