Translation for "schrieb" to english
Schrieb
noun
Translation examples
noun
Diese Schriebe hatten etwas Kindisches an sich, und welchen Schaden konnten sie schon anrichten?
These missives had a puerile ring to them, and what harm could they really do?
sie lernte mehr über ihn, liebte ihn tiefer und begehrte ihn stärker durch das, was er schrieb, als durch ihre Scharmützel im Bett.
she could know and love and desire him even more through his missives than during their amorous skirmishes.
Publius Rutilius Rufus schrieb in diesen Tagen an Lucius Cornelius Sulla in Hispania Citerior und folgte damit den Bitten des nach Nachrichten dürstenden Legaten, ihn doch über die Ereignisse in Rom auf dem laufenden zu halten.
Publius Rutilius Rufus was writing these days to Lucius Cornelius Sulla in Nearer Spain, having received a missive from that news-starved senior legate begging for a regular diary of Roman events;
Seitdem ich die Stadt verlassen hatte, schrieben wir uns regelmäßig meterlange Briefe, in denen wir uns leidenschaftlich über Literatur, Kunst, Wissenschaft und Philosophie auseinandersetzten, wobei wir das Thema Buchhaim auf meinen Wunsch strikt vermieden.
After I left the city we had regularly exchanged yards-long missives devoted to passionate debates about literature, art, science and philosophy, though we strictly avoided the subject of Bookholm at my request.
Von der Leidenschaft verjüngt, schrieb er ihr weitere Briefe, die immer drängender wurden, während sie versuchte, ihm aus dem Weg zu gehen, und zur heiligen Paraschiva betete, er möge seine Aufmerksamkeit dem Dutzend achtzigjähriger Damen zuwenden, die hinter ihm her waren.
Rejuvenated by passion, he kept sending her increasingly urgent missives, while she did her best to avoid him, and prayed to Saint Parascheva for the old man to turn his attention to the dozen or so octogenarian women chasing him.
Die Schreiben lasen sich mehr wie Fabeln oder Belehrungen denn wie Mitteilungen, aber sie gefielen ihm, weil, so schrieb er, Theophylaktos »Leichtes mit Schwerem, Lockeres mit Ernstem vermischt [hat], so dass jeder Leser, gleichsam wie in einem Garten aus der Mannigfaltigkeit der Blumen, aussuchen kann, was ihm besser gefällt«.
The missives read more like fables and teachings than communiqués, but he liked them, he said, because “Theophylactus so interspersed the gay with the serious, and the playful with the austere, that every reader may pluck what pleases him most in these letters, like an assortment of flowers in a garden.”
Dalton kannte die Frau, auf die der Brief sich bezog, daher wußte er auch, daß es Direktor Linscott sein mußte, dem sie geschrieben hatte. Die Person, die ihm die Nachrichten schrieb, war nicht so dumm, Namen schriftlich festzuhalten.
reporting that she was restless and that she had written a missive to a Director, asking for a moment of his time in private at the feast, and asking him to keep her letter confidential. Dalton knew the woman to whom the message referred, and, because of that, he knew also it would be Director Linscott to whom she had written-the person writing the message for him knew better than to write down names.
Auf all diese Nachrichten antwortete ich nur mit höflichen Floskeln und vagen Mitleidsbekundungen. Wie immer sandte ich ihr meine Briefe über Carrie in der Annahme, dass Caroline sie nach dem Lesen verbrannte, da sie um ihr Leben fürchten musste, falls Clow herausfand, dass ich ihr schrieb.
To all these missives of misery, I replied with nothing more than a polite acknowledgement of receipt and the vaguest commiserations— sending the letters, as always, through Carrie (and assuming that Caroline would burn them after reading, since Clow might kill her if he discovered that she was receiving letters from me)—but the details and tone all went into my Man and Wife.
Nur vergaß er dann, seine Briefe aufzugeben, so daß man auf Drogheda zwei oder drei Monate lang überhaupt nichts von ihm hörte, bis dann eines Tages gleich ein Dutzend Briefe auf einmal kam. Justine, überaus mitteilungsfreudig, brachte dem Umfang nach wahre Episteln zustande und schrieb ihrer Art entsprechend ganz so, wie ihr der Schnabel gewachsen war, was so manchen mittleren Schock auslöste, aber in seiner Art doch sehr faszinierte.
The only trouble was he forgot to post his efforts, with the result that two or three months would go by without a word, and then Drogheda would receive dozens on the same mail run. The loquacious Justine wrote lengthy missives which were pure stream-of-consciousness, rude enough to evoke blushes and clucks of alarm, and entirely fascinating.
»Dieser Jonathan Franzen«, schrieb er Moore einen Monat später konsterniert, »kommt mir mit fünfzehnseitigen Schreiben, in denen er erklärt, wie ich jedes Gebot von ›Literatur als moralischer Instanz, als Lebensbejahung‹ gebrochen haben soll.« Seine eigenen Präferenzen widersprachen Franzens fast auf ganzer Linie: Nur die Letterman-Geschichte, die Jeopardy!-Geschichte, »Lyndon«, »John Billy« und natürlich »Westwärts« hatten ihren Platz in der Sammlung verdient.
“This Jonathan Franzen guy,” he wrote to Moore in mystification a month later, “keeps sending me these 15-page missives describing how I’ve violated every precept of ‘fiction as a moral exercise, an affirmation of life’.” His own favorites in the book were nearly the reverse of Franzen’s: only the Letterman story, the Jeopardy! story, “Lyndon,” “John Billy,” and of course “Westward”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test