Translation examples
verb
Der Säugling schreit und schreit.
The baby screams and screams.
Sie trampeln auf der Kleinen rum. Und sie schreit. Und schreit. Und schreit.
They tread all over her. And she screams and screams and screams.
Es schreit Franz, kriecht an und schreit.
Franz screams, crawls forward and screams.
Der Mann mit den Pusteblumenhaaren schreit und schreit.
The man with the dandelion-hair is screaming and screaming.
Joakim! schreit Pauline, Edevart! schreit sie.
‘Joakim!’ screams Paulina. ‘Edevart!’ she screams.
verb
Maus hält ihn nur noch auf dem Arm, und er schreit und schreit.
Maus just holds him to her chest, crying and crying.
Aber sie schreit nicht auf.
But she doesn’t cry out.
Deine Tochter schreit nicht.
Your daughter's not crying.
Er schreit nach Aufmerksamkeit.
He’s crying for attention.
»So schreit er nur im Kampf.«
“He only makes that cry in battle.”
Das Opfer schreit nicht einmal auf.
The victim wouldn’t even cry out.”
Es ist das Blut, das aus dir schreit.
That’s the blood crying in your ears.
Das Baby ist unruhig und schreit.
The baby is restless and crying.
verb
Er schreit: »Ich glaub's nicht.« Er schreit: »Ich glaub's nicht.« Er schreit: »Ich glau-be es nicht.«
He shouts, "I don't believe it." He shouts, "I don't believe it." He shouts, "I do not believe it."
»Was schreit ihr so?«
“Why are you shouting?”
»Ruhe!«, schreit er.
‘Quiet!’ he shouts.
  «Wie?» schreit Pinneberg.
‘What?’ shouted Pinneberg.
Sie schreit: »Oyster!
She shouts, "Oyster!
»Hallo!«, schreit sie.
‘Hello!’ she shouts.
»Linnéa!«, schreit sie.
‘Linnéa!’ she shouts.
»Los!«, schreit er.
‘Come on!’ he shouts.
»Fahr!«, schreit sie.
‘Drive!’ she shouts.
Da ist niemand, der schreit.
There’s nobody shouting.
verb
»Jetzt bist du es, die schreit
“Now you’re the one who’s yelling!”
Wieso schreit ihr so?
Why was everyone yelling?
Er schreit nicht mehr.
He no longer yells.
›Aber das Geld!‹ schreit er.
“ ‘But the money!’ he yells.
Und keiner schreit nach den Bullen.
And nobody yells cop.
»Nicht hier!«, schreit Zoey.
‘Not here!’ Zoey yells.
»Hier drinnen«, schreit sie.
‘In here,’ she yells.
Warum schreit ihr so?
What’s all the yelling?
»Was denn?«, schreit Mossy ihn an.
'What?' Mossy yells at him.
»Welcher Idiot schreit denn da so?«
“Who’s the bloody idiot yelling?”
verb
Vielleicht schreit Masterji.
Masterji might cry out.
   Der Himmel selbst schreit vor Empörung über ihre Bosheit.
The heavens cry out against their evil .
Eine Frau schreit laut auf.
I think I hear a woman cry out.
Erstaunlicherweise schreit der blinde Priester nicht vor Schmerz auf.
Amazingly, the blind priest does not cry out in pain.
Vielleicht schreit er auf – und wir jagen wertvolleres Wild.
Perchance he would cry out--and we seek higher game.
Schreit um Hilfe und Ihr seid tot“, flüsterte er Sechel ins Ohr.
Cry out for help and you’re dead,” he whispered in Sechel’s ear.
verb
Frei hängt sie über mir und schreit, schreit, schreit.
It floats above me, free, and shrieks, shrieks, shrieks.
Das Telefon schreit.
The telephone shrieks.
»Wie meinen Sie das, die schreit
“What do you mean, shrieks?”
»Was schreit sie denn?« flüs­ter­te sie.
“What made her shriek?”
Gapp schreit vor Schmerz.
Gapp shrieks with pain.
DER BOOTSMANN schreit von vorn.
   THE BOATSWAIN [shrieks from forward].
Er schreit auf und zuckt mit der Hand zurück.
He shrieks and snatches it away.
ICH KONNTE NICHT!, schreit sie Ruth wieder an.
    I COULDN'T! she shrieks at Ruth again.
»Dreiundzwanzig Mark«, schreit sie kreischend.
“Twenty-three marks!” she shrieks.
Mama schreit irgendwas zurück.
Mum shrieks something back at him.
Es kracht, und der junge Arzt schreit auf.
There’s a crunch and the young doctor screams out loud.
Wieder schreit Mel auf. — Nein, Harry, bitte!
Mel screams out again. — No, Harry, please!
Die Lady schreit sich da draußen tatsächlich die Kehle aus dem Hals.
I mean the lady is fucking screaming out there.
Ich springe zurück. Der Aufseher schreit vor Schmerz auf und sackt zusammen.
I jump backward. The regulator screams out in pain and crumples;
Jemand zieht ihm die Schuhe aus, und er schreit auf und hört, wie sich jemand entschuldigt;
Someone takes off his shoes, and he screams out and is apologized to;
Ich zei­ge ihn Sloth, und der strahlt mich mit ei­nem Rie­sen­grin­sen an und schreit: ›Baby Ruth!
“So I show it to Sloth, and he beams me this huge grin, and screams out, ‘Baby Ruth!
Das rote Neonschild blinkt in der Dunkelheit, schreit sein Versprechen von Wärme und Vergessen, und plötzlich sehne ich mich nach einem Bier.
The red neon sign flashes in the darkness, screaming out its promise of warmth and oblivion, and suddenly I yearn for a beer.
Sie schreit auf vor Schmerz und Erstaunen, versucht, ihre Hand zurückzuziehen, aber der Fuchs hält sie eisern fest.
The pain and surprise make her scream out loud. She tries to pull her hand back but the fox has it in an iron grip.
Da erhebt sie sich, wirft Messer und Gabel hin, obwohl ich im Zimmer stehe, und schreit: ‚Nichts mehr zu hoffen!
And she gets up and throws down her knife and fork, and she screams out, just as though I wasn’t in the room - but she’s forgotten me. “No hope! You tell me that!”
verb
Das schreit doch nach Glückwünschen, oder?
That calls for congratulations, doesn’t it?
»Minoo!«, schreit Rickard.
‘Minoo!’ Rickard calls to her.
Sie schreit nach einer Wiedergeburt der Selbstbestimmung.
It calls for a renaissance of self-direction.
Shimrra schreit nach Ihrer Haut.
Shimrra has called for your skin.
»Wenn der Whip- dreimal schreit
When the Whip-poor-Will calls three times.
Die Situation schreit vielleicht nicht nach Feuerkraft.
The situation may not call for firepower.
verb
»Alles, was lebt«, vernahm ich jetzt, »schreit danach, wieder zu leben.«
“All that lives,” I now heard, “clamors to live again.”
Jedes Jahr schreit der Senat laut nach einer Ausnahme und nach meiner Wiederwahl.
Each year, the Senate clamors for an exception to be made and for me to be reelected.
»Erinnere dich daran, wenn die Panik in deinem Verstand schreit und deine Beine fliehen wollen.«
“Remember that, when panic clamors through your mind and your feet want to flee.”
verb
Plötzlich schreit klagend ein Nachtvogel in der Dunkelheit.
A night bird screeches a sudden complaint in the dark.
Die Katze kratzt weiter am Fenster und schreit nach ihrem Fressen.
The cat still screeches and paws at the back window for her grub.
Vielleicht schreit er im Schlaf und macht damit die anderen Seevögel verrückt.
Maybe it screeches in its sleep and drives the other seabirds crazy.
Der Vogel – oder vielleicht der Ritter – schreit, gellend, schrecklich, grausam, triumphierend.
The bird – or maybe the knight -screeches terrifyingly, cruelly, triumphantly.
Nur dieser Vogel irrt am Himmel überm See herum und schreit.
It’s the only bird that screeches as it flies around in the sky above the lake.
»Mir reicht’s jetzt!«, schreit Sophie, und plötzlich benutzt sie den Hammer mit außerordentlichem Vergnügen.
‘Enough!’ screeches Sophie, and this time she takes satisfaction in using her gavel.
»Von mir aus gerne!«, schreit Anna-Karin und Idas Stimme schrillt in ihren Ohren.
‘Suits me!’ Anna-Karin screeches. Ida’s voice nearly hurts her ears.
Eine Frau bleibt mitten auf einem Zebrastreifen stehen und schaut sich etwas in ihrem Handy an. »Idiot«, schreit Vicky.
A woman is standing in the middle of the street looking at her cell phone. “Idiot!” Vicky screeches.
verb
»Warum schreit er nicht, Ray?«
Why don't he yell out?
SCORPIUS schreit laut auf vor Schmerz.
SCORPIUS yells out in pain.
Zum ersten Mal schreit er vor Schmerz auf.
For the first time, he yells out in pain.
Dann schreit jemand: „Atme, Pirelli! Atme!“
Then somebody yells out, “Breathe, Pirelli!
Ich meine, alles war so prima gelaufen, und dann schreit er plötzlich, ich soll ihm die Flasche zeigen!
I mean, everything was going great and then he just yelled out, to show him the Scotch.
Ein Mädchen schreit: »Um Gottes willen!« Die umherstehenden Menschen brüllen alle: »Nicht schießen!
A girl cries: “God in heaven!” The bystanders all yell out: “Don’t shoot!
verb
Die Frau fällt zu Boden und schreit vor Schmerzen auf.
The woman falls to the floor, howling with pain.
Wenn er zu sich kommt, schreit er Zeter und Mordio!
“The moment he gets up, he’s gonna howl at the moon!
Schreit es besonders schmerzlich? fragt sich Pinneberg.
Pinneberg wondered whether the howls did indeed signal pain.
Es knirscht im Knorpel um das Kugelgelenk, und sie schreit vor Schmerz auf.
The cartilage in the joint makes a creaking sound and she howls with pain.
»Reaktionen?«, schreit Andreas und schlägt wütend nach der Zeitung.
“Reaction?” howls Andreas, flapping his hands angrily in the direction of the newspaper.
Lotta hat die Augen zugekniffen und schreit wie am Spieß. »Anders!
Lotta stands stockstill with her eyes tightly shut and howls like a foghorn. ‘Anders!
Reidar schreit auf, als er den Griff des Messers packt und zieht, aber es sitzt fest.
Reidar howls as he grabs the handle of the knife and pulls.
verb
»Hört auf!«, schreit Olivia. »Das ist nicht fair!«
‘Don’t!’ Olivia wails. ‘It’s not fair!’
Ma schreit: »Jack, oh Gott!«
Ma wails, "Oh, Jack."
»Es hört sich an wie ein Säugling, der im Gebüsch nach Milch schreit
“It sounds like a babe in the brush, wailing away for milk.”
TIMES SQUARE – NACHT GRAVES tritt immer näher an den Obscurus heran, der weiter schreit und heult.
TIMES SQUARE—NIGHT Graves is moving nearer and nearer to the Obscurus, which continues to scream and wail at his presence.
verb
»Ich bin allein, verdammt noch mal«, schreit Hatz.
“I’m alone, goddamn it!” Hatz bawls.
Und der Moralist schreit: »Die Prostituierte möchte am Bankett teilnehmen!«
And the moralist bawls: “The prostitute wants to join the feast!”
Vorlaut schreit das Radio am Morgen, daß man aufwachen soll.
Every morning the boisterous radio bawls that it's time to get up, wakey wakey.
»Klingt, als ob jemand nach seiner Mama schreit.« Lando hatte es satt, immer der Dumme zu sein.
“Sounds like somebody bawling for his mommy.” Lando was sick of being the eternal patsy.
Sie schreit und streitet herum, bis die Nacht hoch und weit geworden ist und manche Lichter angehen.
She yawps and yaps and bawls till the night sits bolt upright in its bed and lights begin to go on all around.
verb
Sie schreit nicht, kapiert?
She don’t never squeal, hear me?
Sie schreit nicht, das ist es, Professor.
‘“She don’t never squeal, Professor, hear me?
— Jim, nein!, schreit Melanie und lenkt Hammys Aufmerksamkeit wieder auf sich.
— Jim, no! Melanie squeals, drawin Hammy’s attention back tae her.
»Lass mich los, du verdammter Freak!«, schreit Ida und versucht, sich loszureißen.
‘Let me go, you freak!’ Ida squeals and tries to pull free.
»Die schreit wie eine Sau«, zischte Gafur beleidigt, bevor der Motor endgültig ausging.
Squealing like a sow,’ Gafur growled in a wounded voice, just as the engine died completely.
ich ficke sie, bis ich ganz benebelt bin, und je lauter sie schreit, desto besser gefällt es mir ...
I fuck her until I'm dizzy, and the louder she squeals the better I like it...
»Schamhaare oder nicht, Exzellenz Bürovorstand, ich möchte ihn ihr reinstecken, bis sie schreit – vor Vergnügen«, erklärte der Schmächtige, und alle lachten.
“Pubics or no, Excellency Chief Clerk, I’d like to thrust it into her, until she squealed—with joy,”
In dem Augenblick angegriffen, da er sich sicher wähnt, schreit Baal auf, wälzt sich herum, und Abu Simbel folgt ihm und tritt weiter auf ihn ein.
Attacked just when he has decided he's safe, Baal squeals, rolls over, and Abu Simbel follows him, continuing to kick.
verb
«Nein, Layla!», schreit die Frau in seinen Armen und versucht, zu sich zu kommen.
‘No, Layla!’ the woman in his arms calls out, struggling.
Rezas Mutter schreit: »Mein Gott, Ponneh-dschun!«
Reza’s mother calls out, “Oh my God, Ponneh joon!”
Verzweifelt und von panischer Angst erfüllt, bemühte sich Der der schreit durchzuhalten.
Desperately, calling out with fear, One Who Cries held on.
Dann lässt Danny alles los … alles außer mir und dem Baby … Er schreit: Jennifer!
Then Danny lets go of everything . except for me and the baby. He calls out: Jennifer!
Ihr wollt sehen, wie der Pfeil ihn durchbohrt, und wollt hören, wie er schreit. Oder nicht?
You want to see him impaled and hear him call out. Don’t you?”
»Du willst sagen, ihr sitzt am Rand der Klippe und schreit einfach so herum?«, fragte Feuerstern.
“You mean you sit on the edge of the cliff calling out to no cat?” Firestar asked.
verb
16. Januar 1969 Eleanora schreit ständig und hält mich die ganze Nacht über wach, und ich gelange zur Einsicht, dass die Freude an der heranwachsenden Dina mit ihrem sich entwickelnden moralischen Wesen mich gegenüber der zehrenden Erfahrung einer neuen Mutterschaft hat abstumpfen lassen, und das im Alter von dreiundvierzig Jahren.
January 16, 1969 Eleanora is squalling and keeping me up all night and I’m realizing that the joy of Dina as a full-fledged child and a developing moral being had blunted me to the debilitating regime of new motherhood, this time at age forty-three.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test