Translation examples
noun
Del würde ein Ziel für fast alle Arten von Schmähungen sein.
Del would be a target for nearly any manner of abuse;
oder Schmähungen gegen die Monde ausstoßen, die über den Südhimmel torkelten.
or scream abuse at the moons, careening across the southern sky.
Ich werde keine Schmähungen von einem armseligen, zweibeinigen Zauberer hinnehmen.
I will take no abuse from a puny, two-legged Wizard!
Es war indes sonderbar, daß sich kaum Schmähungen der Nazis darauf fanden.
Oddly enough there was little or no abuse for the Nazis.
Als sie an den anderen Zellen vorbeikamen, riefen die Veteranen Pavo Schmähungen zu.
As they passed each of the other cells, veteran gladiators bellowed abuse at Pavo.
Rote Schlinge würde geschlagen werden, und Schmähungen würden bei ihrer Bestrafung nur so auf sie niederprasseln.
Red Knot would be beaten, and every sort of abuse heaped upon her in punishment.
Er fürchtete sich vor Spott, vor Widerlegungen, Schmähungen, vor allem aber fürchtete er menschliche Verwicklungen.
He feared ridicule, refutations, abuse; most of all he feared involvement.
Ich war froh, dass es überhaupt jemanden gab, den diese Flut von Schmähungen und Obszönitäten erfreute.
I was glad that that screed of vituperative and obscene abuse gave somebody pleasure.
Aber da er von Natur aus keine stolze Persönlichkeit war, war er bereit, alle Schmähungen zu schlucken, solange das seiner Mission diente.
And, since he was not a proud man by nature, he was willing to swallow any manner of abuse for the sake of his mission.
Von der Presse musste er die Art von Schmähung hinnehmen, gegen die er mittlerweile abgehärtet zu sein glaubte – MORD IM LIEBESNEST;
From the press he absorbed the sort of abuse to which he thought he'd become inured--LOVE BUNGALOW KILLINGS;
Huyler kochte innerlich und stieß lautlos die wildesten Schmähungen aus.
Huyler fumed in his mind, spitting invective.
Ich wich zurück, mir plötzlich der Schmähungen bewusst, die sie ausstieß.
I backed away, suddenly aware of the invective flowing from her.
Ich hörte Electra zischend solindische Schmähungen ausstoßen.
I heard relying, I heard Electra's hissing Solindish invectives.
Sie erhielt einen ganzen Schwall von E-Mails, in denen von Schmähungen und Drohungen die Rede war.
Her emails streamed reported menace and invective.
Am liebsten hätte er ihr jede Schmähung ins Gesicht geworfen, die ihm einfiel.
He felt about to hurl every invective at his command into her face.
Mit akademischem Interesse bemerkte Shea, daß die Schmähungen zum Ende etwas nachließen.
With academic interest Shea noted that the invective had a certain weakness toward the end.
Thul war ob der Kühnheit von Picards Schmähung sprachlos – ganz zu schweigen von der Ernsthaftigkeit, mit der er sie vortrug.
Thul was stunned by the boldness of Picard’s invective -not to mention the ringing sincerity behind it.
Er machte seiner Verzweiflung mit einer Reihe von Gotteslästerungen und Schmähungen Luft, die in herzerweichende Schluchzer gepackt waren.
He let loose with a string of blasphemies and invectives wrapped in heart-wrenching sobs.
Was es auch war, was er hinter mir her rief, es enthielt nicht nur Schmähungen, sondern es ließ auch eine gewisse Besorgnis ahnen. Gut. Bücher.
Whatever he shouted after me, it contained not only invective but a sense of alarm. Good. Books.
»Ich dachte, dein reiches Repertoire an Schmähungen wäre allmählich erschöpft«, entgegnete Cato.
‘I think you might have mined out this rich seam of invective long ago,’ Cato responded.
Vic nahm die Schmähung gelassen hin.
Vic took her vituperation calmly.
Es ist schwer zu sagen, wo bei Miss Hartnell die Erzählung endet und die Schmähung beginnt.
It is difficult with Miss Hartnell to know where narrative ends and vituperation begins.
Infolgedessen ist die Jarndice University eine Brutstätte herzlicher gelehrter Verachtung, interdisziplinärer Schmähungen und begeisterter politischer Extremisten.
As a consequence, Jarndice University is a hotbed of cordial scholarly loathing, departmental vituperation and ecstatic political extremism.
Ladislaus hatte gewusst, an welch dünnem Faden sein Leben hing, aber sein Hass hatte ihm Kraft verliehen. Er hatte die Schmähungen der Konzernwelten geradezu genossen, auch wenn er intellektuell das Geschick bewundert hatte, mit dem die Gruppe um Taliaferro die Wut und die Empörung der Grenzwelten dafür nutzten, ebendiese Welten zu vernichten.
Ladislaus had known how thin a thread his life hung upon, but hatred had supported him, feeding on the vituperation the Corporate Worlds heaped upon him and stoked by his cold appreciation of the skill with which the Taliaferro Machine used the Fringe's own fury to destroy it.
Doch dieses Gesicht verfolgte ihn noch jahrelang in Träumen voller Hass, Wahn und Verzweiflung, in denen es keinen Schutz gab gegen ihren Ansturm, kein Wort für ihre Schmähung, keine Tür für den Ansturm seiner Wut – in einer bösen Welt voller Schatten, Schemen und Getuschel, die so wirklich war wie der Tod, so allgegenwärtig wie menschliche Heimtücke, und sich ihm doch stets entzog wie Rauch, wenn er es stellen, es verfluchen, es ersticken wollte.
But it was to haunt his life for years in dreams of hatred, madness, and despair that found no frontal wall for their attack, no word for their vituperation, no door for the shoulder of his hate--an evil world of phantoms, shapes, and whispers that was yet as real as death, as ever-present as man's treachery, but that slid away from him like smoke whenever he tried to meet, or curse, or strangle it.
Soll er doch seine gotteslästerlichen Witze reißen und mit seinem affektierten Grinsen seine verwerflichen Schmähungen von sich geben, wenn die Schlinge um seinen Hals liegt!
Let him crack his profane jokes and smirk his damnable blasphemies with the noose around his neck!
„Ich will dich nie mehr sehen!“ In ihrer Beschämung trieb sie ihn mit haßerfüllten Schmähungen hinaus, verfolgte ihn durch den Gang und schleuderte ihm, was ihr in die Hände kam, über die Stiege nach. Sie schärfte ihrem Wirtschaftspächter ein, daß es Onkel Pio verboten sei, den Besitz zu betreten.
"I never want to see you again." In her shame she drove him out with blasphemy and hatred, she pursued him down the corridor and hurled objects down the stairs. She gave her farmer orders that Uncle Pio was forbidden to come into the grounds.
… wurde das Messer in seiner eigenen Hand, die all dies Gotteslästerliche geschrieben hatte, zum Werkzeug seiner eigenen Bestrafung und drang in das Hirn, welches Selbiges ersonnen … und doch fluchte und lästerte er bis zuletzt, und noch seinem letzten Atemzug entsprang eine gotteslästerliche Schmähung …{*}
`...hee compelled his own hand which had written those blasphemies to be the instrument to punish him, and that in his brain which had devised the same . hee euen cursed and blasphemed to his last gaspe, and togither with his breath an oth flew out his mouth ...
noun
Nicht genug, dass die ganze Stadt Schmähungen über mich verbreitet;
It’s not enough the entire town spreads calumny against me;
Einige Madrid-Katholiken ergossen Schmähungen über sie wegen Beihilfe bei der Wiedererstehung von Mastodons.
Some Madrid Catholics poured calumny on her for assisting the gene-resurrection of mastodons.
noun
Schmähungen verletzen mein Selbstgefühl, und Lobhudelei stimmt mich skeptisch.
obloquy injures my self-esteem and I am skeptical of praise.
Das Selous Hotel in Senga war allen Rassen zugänglich und vielen Schmähungen ausgesetzt gewesen, lange vor der Befreiung. Jetzt war es ein angenehmes, altmodisches Hotel, das oft für sentimentale Zusammenkünfte von Leuten genutzt wurde, die unter den Weißen inhaftiert – Weiße von Weißen – oder verbannt gewesen waren, die unter Arrest gestanden hatten oder allerlei Schikanen ausgesetzt gewesen waren.
The Selous Hotel in Senga had been inter-racial, earning much obloquy, long before Liberation, and now it was a comfortable old-fashioned place, often used for sentimental reunions of people who had been imprisoned under the whites–whites by whites–or been banned, or Prohibited or just harassed and made miserable.
Lynley schien ungerührt von Hilliers Schmähungen.
Lynley, Barbara saw, seemed unperturbed by Hillier’s opprobrium.
Ihr fragwürdiges Verhältnis zu unserem Erlöser hatte ihnen seit Anbeginn nichts als Schmähungen eingebracht, und sie besaßen nicht das Plazet des Dominions.
Their equivocal relationship with Our Savior had won them opprobrium down the ages, and they were not approved of by the Dominion.
Tatsächlich haben es die Banker tunlichst vermieden, ihr Missfallen gegenüber einer so verallgemeinernden Schmähung allzu deutlich zu zeigen.
In fact, the bankers have been careful not to show quite how much they’ve minded being the target of such generalized opprobrium.
Jacen, gegen Schmähungen gewappnet, war von den Reaktionen der Coruscanti, die auf den Straßen und Gehsteigen von Galactic City nach ihrer Meinung gefragt wurden, zutiefst verblüfft.
Jacen, braced for opprobrium, was taken aback by the reactions of Coruscanti asked for their opinion on the streets and walkways of Galactic City.
Ein Herrscher muss jedoch manchmal Dinge tun, die notwendig sind, ihn aber nicht beliebt machen, sogar dann, wenn er weiß, dass Schmähung und Tadel ganz sicher folgen werden.
A ruler must sometimes do things that are necessary but unpopular, however, though he knows that opprobrium and censure must surely follow.
Helft uns, laßt uns ein, seid verflucht, verdammt, laß mich fort, befreie mich, sei verflucht auf ewig, seid verdammt, helft mir, Hilfe … ein anschwellender dröhnender Chor von Schmähungen.
Help us, let us in, damn you, curse you, cursed, take me back, free me, I curse you forever, damn you, help me, help… a rising roar of opprobrium.
Es würde kein Druck mehr auf ihm lasten, er brauchte sich keine Schmähungen der Presse und des grässlichen Publikums im Allgemeinen mehr gefallen zu lassen; er konnte mit dem Imperium kooperieren, um überzeugende Nachrichten zu fälschen, und die Wahrscheinlichkeit, dass er noch einmal eine Wette auf eine körperliche Beschädigung würde eingehen müssen, war dadurch auf nahezu null reduziert.
The pressure would be off; he wouldn't have to face the opprobrium of the press and the Empire's ghastly general public, he could cooperate with the Empire to produce a convincing piece of fake news, and the likelihood of more physical option bets had thereby been reduced almost to zero.
Sollen sie doch. Was kümmern mich die Schmähungen einer neidischen Welt?
Let them. What do I care for a jealous world’s contumely?
Und als wäre das alles noch nicht niederschmetternd genug, fingen mich beim Verlassen des Ateliers auch noch einige der Schüler ab, und diese Jungen, die immer so freundlich gewesen waren, bombardierten mich nun förmlich mit Schmähungen und Beleidigungen.
And as if all this were not crushing enough already, I was waylaid, on my way out of the studio, by some of the apprentices. These boys, who had been so friendly before, now proceeded to bombard me with galees and Contumely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test