Translation for "schmetterlingsschwarm" to english
Schmetterlingsschwarm
  • butterfly swarm
  • swarm of butterflies
Similar context phrases
Translation examples
butterfly swarm
Aiken gab mit den Händen Befehle, die sie steigen und fallen, als Schmetterlingsschwarm tanzen ließen.
A directorial gesture from Aiken made them rise and fall, dancing in a butterfly swarm.
Der Schmetterlingsschwarm von Gästen wanderte paarweise hinein, und ein größeres Orchester begann einen Marsch zu spielen.
The butterfly swarm of guests paired off and a fuller orchestra began to play alla marcia.
Als er seinen Platz unter den Leuten von Titlipur einnahm und mit dem Mann neben ihm in Gleichschritt fiel, sah er mit einer Mischung aus Unverständnis und Schrecken zu jenem unendlichen Schmetterlingsschwarm über ihren Köpfen hinauf, der gleich einem gigantischen Schirm die Pilger vor der Sonne schützte.
As he took his place among the Titlipur villagers and fell into step with the man next to him, he observed with a mixture of incomprehension and awe that infinite butterfly swarm over their heads, like a gigantic umbrella shading the pilgrims from the sun.
Oder ist eine Heiratsepidemie ausgebrochen, oder ist das eine Dichterinnen-Mode? – und jener wohlriechende (na klar, zärtliche!) Mann versuchte dich mit einer neuen Garderobe auszustatten, weil deine eigene aus alten Jeans und nicht mal mehr bohemienhaft zu nennenden, armseligen Westen bestand: er kaufte dir zwei ordentliche Kleider aus dünnem Wollstoff und eine silbrig glänzende Seidenbluse mit Schulterpolstern und ein edles weinrotes Kostüm, in dem du sofort als exotische Schönheit entflammtest (Pools, Chaiselongues, Jachten, weiße Sportwägen …) und einige Paar Schuhe (Grüße von Gogols Wakula17 – italienische, aus weichstem Leder, feine Hundertdollar-Lodotschki, die du bis heute trägst), und noch einen Haufen verschiedensten Zeugs, ein Täschchen, einen Schmetterlingsschwarm voll bunter Schals, Kosmetika und noch klingenden zigeunerhaften Tand, ein Armband mit Uhr betonte zusätzlich dein artistenhaft schmales Handgelenk, und reich beschmückte protzige Ohrgehänge deinen schmalen ungeschützten Hals, alles war teuer, liebevoll und mit Geschmack ausgewählt – und erstmals in deinem Leben warst du begütert bis dorthinaus, erstmals herausgeputzt wie in einem Modejournal, da blieb dir die Luft weg vor dem Spiegel (und das dreiundvierzig Mal!) – und es überkam dich ein unerträgliches, ätzendes Schamgefühl, du fühltest dich wie eine typische sowjetische Prostituierte, die es im Hotel für ein paar Unterhöschen treibt. Zwar schien es deine Kräfte zu übersteigen, all diese Schätze nicht anzunehmen, doch hier brach die Romanze ab – du hast einfach nicht mehr auf sein Klingeln aus Amsterdam reagiert (in der Zwischenzeit hatte er bereits dringlich die Scheidung beantragt und sie fast vollzogen), denn was hättest du schon in Amsterdam zu tun gehabt? – und du bist zu deinem Ehemann zurückgekehrt, hast ihm Jeans und Feuerzeuge von ausländischen Dienstreisen mitgebracht, und wenn du damit auch nicht zufrieden warst, so hast du dich wenigstens sauber gefühlt: wie auch immer es sein mag, zumindest gibt es bei uns menschliche Beziehungen, die nicht von Anfang an von einer demütigenden Ungleichheit der Länder und Umstände infiziert sind, gegen welche du ohnehin nichts machen kannst (und daher machte es dir überhaupt nichts aus, dass deine große Liebe in Amerika auf deine Kosten lebte: da glaubst du, du machst einen big deal, wenn du mal was verdienst, gibs mir zurück – doch da reichte es dir, echt, damals bist du zerbrochen, liefst durchs Haus, nachdem du einige Stunden in der Grube des schwarzen, feurig vernichtenden Hasses untergetaucht warst, bereit, wie seine vorige Frau – wenn der mir in die Hände gerät – alle vorhandenen Messer und andere stechend-schneidenden Gegenstände in ihn hineinzustoßen, damit er zusammenbricht, der Mistkerl, während das Blut aus ihm herausrinnt, soll er doch Blut sch…, soll er verbluten! – pfui Teufel, ein Horror, na vielen Dank: so hätt ich mich lieber nicht kennen gelernt! Eben damals, als er mit flegelhafter Gelassenheit – was für ein Mann!
a marriage epidemic, or was it perhaps a fashion trend for poetesses?—and that sweet-smelling (and gentle, oh yeah!) man tried to get you an entire wardrobe, because your own comprised an old pair of jeans and a few, no longer bohemian, already rather ragged tops—he bought you two real dresses of fine wool, and a silvery silk blouse with shoulder pads, and a gorgeous suit the color of red wine in which you instantly ignited in a glow of a now completely alien exotic beauty (swimming pools, lounge chairs, yachts, white sports cars…), and several pairs of shoes (big hello from Gogol’s Vakula—Italian, one-hundred-dollar pumps of the softest leather, which you still wear to this day), and a whole pile of accessories, a little purse, and a butterfly swarm of colorful scarves, and makeup, and resonant gypsy bangles, a watchband to emphasize yet again the artistic narrowness of your wrist and rich, dangling earrings to do the same for your thin, vulnerable neck; everything was expensive, chosen lovingly and with taste—and, for the first time in your life supplied to gills, for the first time dressed up like in a glossy magazine, so that you yourself lost your breath when you looked into the mirror (and ditto for each of the forty-three times!)—you sank into unbearable, burning shame, you felt yourself a typical Soviet whore who screws in a hotel room for a few pairs of underwear, and although not to accept all those goods turned out to be more than you were able, but with that the affair came to an end—you simply stopped answering his calls from Amsterdam (and in the meantime he was quickly filing for his divorce, or perhaps even did file), because, when all’s said and done, what would there have been for you to do in Amsterdam?—and you went back to your husband, bringing back jeans and cigarette lighters for him from your trips abroad, and you might not have been exactly satisfied, but you were clean: maybe relations weren’t perfect, but they were human, not beset from the beginning by the humiliating inequality of nations and circumstances that were beyond your control (and that’s why in the States she was not at all concerned that her great love lived off her paycheck: “big deal,” you’ll make some money, you’ll pay me back—it only got to her, and in no small measure—that was when she broke down, started running around the house, tumbling for a few hours into the pit of black, fiery, burning-in-the-gut hatred, ready herself, like his former wife, to hurl at him, should he happen to appear, all present knives and other stabbing and cutting objects, so that he’d come crashing down, the bastard, dripping with blood, so that he’d shit blood, so he’d come blood!—aaarrgh, disgusting, thank you kindly for these emotional experiences, would have much rather never known this about myself!—it only got to her when, with his chilling arrogant implacability—after all, he’s a man!
swarm of butterflies
Die Antwort bestand nur aus Atemzügen, leise und flatternd wie die Flügelschläge eines Schmetterlingsschwarms.
There was only breathing in reply, breathing like the soft and edgy flutter of a swarm of butterflies.
gebt mir die Wälder Frankreichs, die Strände Indochinas, die großen roten Ebenen Äthiopiens, die grünen Hügel von Connemara, gebt mir einen Schmetterlingsschwarm, die Seeadler über Alaska, die Sahara mit ihren Skorpionen, Paris mit seinem Volk;
give me the forests of France, the beaches of Indochina, the vast red plains of Ethiopia, the verdant hills of Connemara; give me a swarm of butterflies, the sea eagles over Alaska, the Sahara with its scorpions, Paris with its people;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test