Translation for "schmeichelt sich" to english
Schmeichelt sich
Translation examples
Und er schmeichelte sich, über dieses Wissen zu verfügen.
And he flattered himself that he did.
Schmeichelte sich Daniel, wenn er glaubte, dies sei auf seine gute Arbeit zurückzuführen?
Was Daniel flattering himself to suppose that this could be put down to his good work?
Er schmeichelte sich selbst, wenn er glaubte, dass sie den Mann in ihm außerhalb seiner professionellen Kapazität als Mit-ASCHandjidd auch nur wahrnahm.
He was flattering himself if he supposed she as much as noticed him as a man outside his professional capacity as fellow ASHamee.
Er schmeichelte sich, dass er ja nie auch nur die Hälfte davon geglaubt hatte - so zum Beispiel die Sache mit der römi schen Edeldame, von der es hieß, sie hätte Gatten und Kinder verlassen, um mit Damerei an Bord der Jacht im Mittelmeer zu kreuzen, die er die Frechheit gehabt hatte, „Korinth"
He flattered himself that he had never believed the half of them: that noble Roman lady, for instance, who was said to have deserted husband and children to cruise with Damerel in the Mediterranean aboard the yacht which he had had the effrontery to christen Corinth;
Doch zumindest war Iwan Emmetowitsch Ryan berechenbar unberechenbar, und Golowko schmeichelte sich, Ryan als einen Freund zu betrachten – das ging vielleicht ein bißchen zu weit, aber die beiden Männer hatten miteinander das Spiel gespielt, die meiste Zeit jeweils von der gegenüberliegenden Seite des Feldes aus, und zum größten Teil hatten es beide geschickt und gut gespielt, Golowko als der erfahrenere Profi, Ryan als begabter Amateur und mit dem Vorteil eines für Mavericks toleranteren Systems.
But at least Ivan Emmetovich Ryan was predictably unpredictable, and Golovko flattered himself to think of Ryan as a friend—perhaps that was going a bit far, but the two men had played the game, most of the time from opposite sides of the field, and for the most part both had played it skillfully and well, Golovko the more experienced professional, Ryan the gifted amateur, blessed by a system more tolerant of mavericks.
Er steht an der Bar und schmeichelt sich bei Teensie ein.
He’s by the bar, fawning over Teensie.
»Wunderbar ausgedrückt, großer König!« schmeichelte Gordios. Der König grunzte verächtlich.
“Splendidly expressed, Great One,” fawned Gordius. The King grunted contemptuously.
Der Anführer war ein riesiger grauer Wolf, der zu dem alten Mann ging, ihm schmeichelte und sich von ihm streicheln ließ.
The leader was a huge grey wolf who went up to the old man fawning upon him and being caressed.
«Ach, Marquise», schmeichelte die Gräfin beflissen der großen Dame, offensichtlich erfreut über diese Gunstbeweise, «ah-ha-ha!
"Ah, Marquise," the Countess fawned greedily upon the grand woman, obviously elated by these signs of intimacy--"ah--hah--hah!
Alle begrüßten mich begeistert, schmeichelten mir, sorgten dafür, daß ich die besten Leckerbissen von allem bekam, was wir hatten, oder eilten, mir jeden Wunsch zu erfüllen, bis ich mich wie die übelste Heuchlerin fühlte.
Everyone greeted me with such huge enthusiasm, fawning, making sure I had the best morsel of whatever food we had, or rushing to do my slightest bidding, that I felt a complete scoundrel.
Ich verführe nicht jeden Obsthändler zum Betrug an seinem Kunden mit faulen Äpfeln, auch nicht jedes Kind, das lügt, oder jeden, der schmeichelt, oder jeden Greis, der unanständige Tagträume hat, oder jeden Knaben, der onaniert.
I’m not the one who tempts every fruit monger who craftily foists rotten apples upon his customers, every child who tells a lie, every fawning sycophant, every old man who has obscene daydreams or every boy who jacks off.
Komm, gehen wir.« Als sie das Haus verlassen, hängt sich der Zwerg an João Abade und schmeichelt mit zuckersüßer Stimme: »Wann möchtest du die schreckliche und beispielhafte Geschichte von Robert dem Teufel hören, João Abade?« Der ehemalige Cangaceiro schiebt ihn ohne Antwort zur Seite.
Come on, let’s go.” As they are leaving, the Dwarf goes over to Abbot João and says to him in a sweet, fawning voice: “Whenever you’d like, I’ll recite the Terrible and Exemplary Story of Robert the Devil for you, Abbot João.” The former cangaceiro pushes him aside without answering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test