Translation for "schlüssel" to english
Schlüssel
noun
Translation examples
noun
Den Schlüssel, sonst … den Schlüssel … Ich hab den Schlüssel nicht!
The key, or else… the key… I don’t have the key!
Schlüssel, wo ist der verdammte Schlüssel?
Key, where is the sodding key?
»Wo ist der Schlüssel? Sag mir, wo ist der Schlüssel
‘Where’s the key? Come on, where’s the key?’
»Ich habe den Schlüssel bei mir getragen? Den Schlüssel der Bewahrerin des Schlüssels? Nein!«
‘I was carrying the Key? The Keybearer’s Key? No!’
Es schien ein Schlüssel zu sein. Ja, es war ein Schlüssel!
It seemed to be a key. Yes, it was a key!
»Der Schlüssel«, wiederholte sie, »der Schlüssel zum Dachboden?«
‘The key,’ she said, ‘the key to the attic?’
»Seine Schlüssel! Wir brauchen seine Schlüssel, sonst …«
“His keys! We need his keys or we-”
Er hatte keine Brieftasche bei sich. Und keine Schlüssel.« »Keine Schlüssel
He didn’t have a wallet. No keys, either.” “No keys?”
»Welcher Schlüssel?« »Der Schlüssel zum Haus meines Vaters.
“What key?” “The key to my dad’s house.
Meine Schlüssel, die McKindless-Schlüssel, Kleingeld.
my keys, the McKindless keys, loose change.
wrench
noun
Er schlug mit dem Schlüssel dagegen.
He hefted the wrench and began to bang at it.
Keuchend ließ er den Schlüssel los.
He released the wrench, panting.
Er stellte sich anders hin und packte den Schlüssel.
He repositioned his feet and gripped the wrench.
Gwen wog den Schlüssel in ihrer Hand.
Gwen bounced the wrench lightly in her hand.
Er steckte den Schlüssel darauf und zerrte sie herum.
He got the wrench around it and forced it around.
Wil schob den Schlüssel auf die dritte Mutter.
He wiggled the wrench onto the third nut.
noun
Der Schlüssel war uns bekannt.
The code was known to us.
Dann rechnete er nach dem binären Schlüssel um;
And then he drew in the binary code.
Wenn jeder Tag ein einzelner Hinweis oder Schlüssel ist?
Each day being a separate clue or code?
noun
Dieser Schlüssel wiegt an die zwei Kilo.
The spanner weighs around two kilos.
Ich hob den Schlüssel, um erneut zuzuschlagen, doch es war nicht nötig.
I raised the spanner to hit him again but there was no need.
Lovesey drehte einen riesigen Schrauben-schlüssel, um eine Mutter zu lösen.
Lovesey was using a big spanner to loosen a nut.
Während Mason nach dem Messer griff, hob ich den Schlüssel auf und knallte ihn ihm auf die Stichwunde in seinem Rücken.
As Mason grabbed for the knife I snatched the spanner up and brought it down onto the stab wound in his back.
Er schrie auf und schlug zurück, sodass ich nach hinten taumelte. Der Schlüssel und die Taschenlampe flogen mir aus den Händen und krachten auf den Boden.
He yelled and lashed out, and I tumbled backwards, the spanner and torch flying from my hands to clatter to the floor.
noun
Mit clef de voûte ist kein Schlüssel für ein Bankgewölbe oder einen Tresor gemeint, sondern die Gewölbekonstruktion in der Architektur, etwa das Gewölbe über einem Kirchenschiff.
Clef de voûte is a common architectural term. Voûte refers not to a bank vault, but to a vault in an archway. Like a vaulted ceiling.
Harvey ließ unsere kleine Prozession anhalten und streckte die linke Hand aus: „Die Schlüssel des Mercedes und des Renault.”
Harvey halted the procession and held out his left hand:'Les clefs de la Mercedes et la Renault.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test