Translation for "schlingend" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Ihre Mähnen um seine Handgelenke schlingend, nahmen Ondine und Kyrie ihn ins Schlepptau.
Ondine and Kyrie wrapped their hair around his wrists, pulling him into the current.
Einen Arm um Miguels Schulter schlingend, ging er weiter und zog Miguel mit sich.
Wrapping one arm around Miguel’s shoulder, he continued to walk, dragging Miguel with him.
verb
ich fürchtete, ich könnte irgendwie vergessen, daß es doch keine Luft war, und mich in der Tiefe verirren, wie ich mich einst in die dunklen schlingenden Wurzeln der blaßblauen Teichrosen verirrt hatte.
I grew fearful that I might somehow forget it was not air in fact and lose myself as I had once been lost among the dark and twining roots of the pale blue nenuphars.
verb
Der Bahnhof war ein gurgelnd schlingendes Räderwerk, eine erleuchtete Kehle, die Schritte schluckte, Wasser, Qualm und Fieber ausspuckte. Dorthin?
The station was a gurgling, gobbling mechanism, an illuminated throat that swallowed footsteps, spewed out water, smoke and fever. Over there?
«Und wasch vorher ja das Erdnußbuttermesser ab! Wasch es ab und trockne es ab – wenn du es einfach so in die Maschine wirfst, backt die Hitze die Erdnußbutter so fest an, daß man sie nie wieder abkriegt.» Bevor Sukie die Küche verließ, zerhackte sie das blutdunkle Pferdefleisch aus einer Alpo-Büchse, schaufelte es in die auf dem Boden stehende Plastikschüssel, auf die ein Kind mit Filzstift HANK gemalt hatte, und schob sie dem gierig schlingenden Weimaraner hin.
"And be sure to rinse the peanut-butter knife, rinse and wipe it; if you just throw it in the heat bakes the peanut butter so you can never get it off." Before leaving the kitchen Sukie chopped up an Alpo can of blood-colored horsemeat and set it on the floor, in the plastic dog dish a child with a Magic Marker had lettered Hank, for the ravenous Weimaraner to gobble.
verb
Aber erst, als sie den graubraunen, steinigen Hang bei Poço Trabubú hinuntergingen und ihnen zu Füßen lag, was nun aufgehört hatte, Canudos zu sein, und nur noch das war, was sie sahen, begriffen sie, daß dieses Rauschen das Flügelschlagen und die Schnabelhiebe Tausender von Aasgeiern waren, eines endlosen Meers grauer, schwarzer, schlingender, übersättigter Wellen, das alles zudeckte und zugleich, während es sich sättigte, Zeugnis ablegte von allem, was noch nicht hatte pulverisiert werden können vom Dynamit, von Kugeln, von Bränden: all diese Körperteile, Gliedmaßen, Köpfe, Wirbelsäulen, Wirbel, Gedärme, Häute, die das Feuer verschont oder nur halb verkohlt hatte und die nun von den gierigen Vögeln weichgehackt, zerstückelt, geschluckt und verschlungen wurden.
But it was only when they made their way down the drab, stony slope of O Poço Trabubu and discovered at their feet what had ceased to be Canudos and become the sight that greeted their eyes, that they realized that the sound was that of the flapping wings and pecking beaks of thousands upon thousands of vultures, of that endless sea of grayish, blackish shapes covering everything, devouring everything, gorging themselves, finishing off, as they sated themselves, what neither dynamite nor bullets nor fires had been able to reduce to dust: those limbs, extremities, heads, vertebras, viscera, skin that the conflagration had spared or only half charred and that these rapacious creatures were now crushing to bits, tearing apart, swallowing, gulping down. “Thousands upon thousands of vultures,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test