Translation for "schlingel" to english
Schlingel
noun
Translation examples
noun
Das war ein ganz schöner Schlingel.
He was a rascal, that one.
Hierher, du schwarzer Schlingel!
Here, you black rascal!
Und so war der nasse, wunde Schlingel
And so, the sodden and wounded rascal,
Da bist du ja wieder, du kleiner Schlingel.
So there you are, you little rascal.
Aber er ist ein hübscher, kleiner Schlingel.
“But he’s a handsome rascal. A little skinny, though.”
Ich werde euch Schlingel in einen Sack stecken.
I’m going to put you rascals in a sack.”
»Ich sehe, Sie haben den kleinen Schlingel
I see you caught the little rascal.
Du kleiner Schlingel mit rosa Bäckchen!
What a rosy-cheeked young rascal!
Nun waren Schlingel ja auch jünger als er heute.
Of course, rascals are younger than he was now.
Jedenfalls war er viel zu distinguiert, um als Schlingel bezeichnet zu werden.
Anyway, he was much too dignified now to be called a rascal.
noun
Kleine, schnelle Schlingel.
Small, speedy rogues.
Mach dir keine Sorgen um den Schlingel.
“Don’t worry about that rogue.
Wo haben Sie denn gesteckt, Sie Schlingel?
Where have you been hiding, you rogue?
Frederick machte große Augen und setzte diese Miene eines unschuldigen Schlingels auf, die viele Frauen bei ihm so unwiderstehlich fanden.
Frederick produced one of his looks, the clear dark-eyed expression of a rogue trapped helplessly in his own sincerity, the look that drew so many women to him.
Sancho war redegewandt, abenteuerlustig, phantasievoll und kühn, einer, der mit Königssöhnen und Freibeutern gleichermaßen parlierte, auf Frauen unwiderstehlich wirkte ein leichtlebiger Schlingel.
Sancho was a big talker, an adventurer, imaginative and brave, the kind of man able to rub elbows with either princes or buccaneers, irresistible to women, a rogue with a good heart.
Zum damaligen Zeitpunkt nannte sich der junge Schlingel «Uccello»: «Uccello di Firenze, Zauberer und Gelehrter, zu Euren Diensten», verkündete er in perfektem Englisch mit tiefer, weit ausladender Verbeugung von nahezu aristokratischer Anmut, und Lord Hauksbank lächelte und schnüffelte an seinem parfümierten Taschentuch.
At that time the young rogue was calling himself “Uccello”—“Uccello di Firenze, enchanter and scholar, at your service,” he said in perfect English, with a low, sweeping bow of almost aristocratic skill, and Lord Hauksbank smiled and sniffed his perfumed kerchief.
«Was ich Euch fast geglaubt hätte, Gaukler», erwiderte er, «würde ich nicht zufällig den Maler Paolo gleichen Namens und gleicher Herkunft kennen, der im Duomo Eurer Stadt ein trompe-l’reil-Fresko zu Ehren von Sir John Hauksbank geschaffen hat, einem meiner Vorfahren, bekannt als Giovanni Milano, ein Glücksritter und einstmals General von Florenz, Sieger in der Schlacht von Polpetto - und wäre dieser Maler unglückseligerweise nicht bereits seit vielen Jahren tot.» Der junge Schlingel erzeugte mit seiner Zunge einen frechen, glucksenden Schnalzlaut des Protests.
“Which I might have believed, wizard,” he replied, “if I did not know of the painter Paolo of the same name and place, who created in your township’s Duomo a trompe l’oeil fresco in honor of my own ancestor Sir John Hauksbank, known as Giovanni Milano, soldier of fortune, erstwhile general of Florence, victor of the battle of Polpetto; and if that painter had not unfortunately been dead these many years.” The young rogue made a cheeky, clucking noise of dissent with his tongue.
noun
»Was meinst du denn, wer diesmal gewonnen hat?« »Du Schlingel!« Forral lachte.
"Who do you think won this time, then?" "Wretch!" Forral laughed.
Salim, Gott segne ihn, diesen blutrünstigen Schlingel, dachte sich schon früh raffinierte Methoden aus, Menschen umzubringen.
Salim, bless him, the bloodthirsty wretch, was already dreaming up ingenious methods of killing people.
»Als diese kleinen Schlingel heute an ihrem Püppchen herumzerrten, stand sie weinend da, und - ihre ganze Welt schien in Scherben zu liegen.« Er blickte auf die Puppe, deren Haar wieder an Ort und Stelle saß. »Agnes!
“Today, when those wretched chaps were pulling her dolly about, she just stood there crying as if her whole world had fallen to bits.” He looked down at the doll, which was wearing its hair again. “Agnes!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test