Translation for "schleifern" to english
Translation examples
noun
Er hatte die Gläser von einem Spezialisten in der Rue des Postes in Biserta nördlich von Tunis schleifen lassen.
He'd had them especially made by a lens grinder on the rue des Postes in Bizerte, a city in Tunisia.
Der Schleifer Georg Dreske, 39 Jahre alt, jetzt ausgesperrt, schwenkt Franzens Binde.
The lens-grinder and polisher Georg Dreske, thirty-nine, presently locked out, waves Franz’s armband around.
Der lag auf der Rückbank. Sie hatten ihn geköpft. Nicht mit einem glatten Axthieb, sondern mit der Flex: mit dem Trenn Schleifer, den man zum Glätten oder Trennen von Schweißnähten verwendet.
The head is on the backseat. It hadn’t been cut off with a hatchet, a clean blow, but with a metal grinder: the kind of circular saw welders use to polish soldering.
Schweißstäbe, Schneidbrenner und Schleifer sprühen Funken ins trockene Gras, ein paar Leute löschen die kleinen Brände mit Dosenbier.
The welding rods, cutting torches, and grinders shower sparks into the dry grass, and people chase the little wildfires, putting them out with cans of beer.
Digital- und Videokameras, aber auch Werkzeugmaschinen: Bohrmaschinen, Flex, pneumatische Hämmer, Schleif- und Hobelmaschinen, alle unter den Markennamen Bosch, Hammer und Hilti verkauft.
Digital cameras, video cameras, and power tools: drills, grinders, pneumatic hammers, planes, and sanders, all marketed as Bosch, Hammer, or Hilti.
Eines Abends erbot sich ein Messerschleifer, der freundlicher als alle übrigen war und uns schon ein paar kleine Gefallen getan hatte, mein Terminus Est zu schleifen.
One evening, a grinder who had been friendlier than most and had done us several trifling favors offered to sharpen Terminus Est for me.
Franz hat einen sehr sicheren Blick, hält den Schleifer, der stottert und den Kopf wirft, fest im Auge: »Das mit Arras will ich noch wissen.
Franz has a confident expression and with it he fixes the lens-grinder, who stammers and throws his head around: ‘I want to know what you means about Arras.
Weil du Wahlrecht hast, kannst du zwischen mir und Orge noch lange nicht mitreden.« Dann steht er nachdenklich neben dem Schleifer am Schanktisch, der Wirt in der großen blauen Schürze steht innen vor dem Kognakgestell aufmerksam gegenüber, die dikken Hände in dem Spülkasten.
Just cos you’ve joined the electoral roll don’t mean you can talk with the grown-ups.’ Then he stands pensively next to the lens-grinder at the bar, the publican in his big blue apron is the other side, looking alert in front of his selection of spirits, with his big hands in the sink.
Zwei große ausgewachsene Tiere in Tüchern, zwei Menschen, Männer, Franz Biberkopf und George Dreske, ein Zeitungshändler und ein ausgesperrter Schleifer aber stehen am Schanktisch, halten sich senkrecht auf ihren unteren Extremitäten in Hosen, stützen sich auf das Holz mit den Armen, die in dicken Mantelröhren stecken.
Two large mature mammals, two fully clothed human males, Franz Biberkopf and Georg Dreske, a newspaper seller and a locked-out lens-grinder and polisher, are standing at the bar in an upright position on their trousered hindlegs, propping themselves on the bar with their arms, which are in cylindrical coat sleeves.
Doch Isaac betrachtete eine Konstellation edelsteinartiger Gegenstände, die auf einem schwarzen Samtviereck ausgelegt  waren.  Der  Sohn  Aarons,  der  sein  Interesse  bemerkte, schlug die Ränder des Tuchs zurück, so dass noch viel mehr zum Vorschein  kam:  konkave  und  konvexe  Linsen,  flache  Scheiben aus  gutem  Glas,  aus  denen  man  sich  selbst  welche  schleifen konnte,  Flaschen  mit  Schmirgelsand  in  unterschiedlichen  Feinheitsgraden und nicht zuletzt Prismen.   Isaac  gab  zu  verstehen,  dass  er  bereit  sei,  in  Verhandlungen über  zwei  der  Prismen  einzutreten.  Der  Linsenschleifer  holte Atem, richtete sich auf und blinzelte.
But Isaac was staring at a constellation of gemlike objects laid out on a square of black velvet. Noting his interest, the Kohan folded back the edges of the cloth to reveal many more: concave and convex lenses, flat disks of good glass for grinding your own, bottles of abrasive powder in several degrees of coarseness, and prisms. Isaac signalled that he would be willing to open negotiations over two of the prisms. The lens-grinder inhaled, drew himself up, and blinked.
noun
Wir haben einiges schleifen lassen.
We have been letting some things slide.
Er ließ seine Stimme nicht sarkastisch schleifen.
He did not slide his voice sarcastically.
Man sieht es, wenn die Leute es schleifen lassen.
You can tell when people let it slide.
In der letzten Zeit ließ sie das Geschäftliche etwas schleifen.
Lately, she’d let the business end of her practice slide.
Die linke war weniger deutlich und endete mit einem Schleifen an der Sohle.
The left one was less clear and ended in a sliding footprint.
Du hättest diese Sache nicht so lange schleifen lassen dürfen.
“You shouldn’t have let this matter slide for so long.
So eine Art Trippeln. Ein Schleifen. Kugel setzte sich auf. Da war doch was. Da oben war was.
A scurrying of sorts. A sliding. Kugel sat up. It was something. There was something up there.
Man musste ihnen ständig im Nacken sitzen, und Richards hatte die Zügel schleifen lassen.
You had to keep riding them, and Richards had let things slide.
In der letzten Woche hatte er, durch die Mechano-Begleitung abgelenkt, die Zügel schleifen lassen.
The last week, distracted by the mech escort, he had let matters slide by.
George hörte das Schleifen und Klicken von einem Schloß, das aufging, dann brummte Clough zufrieden.
George heard the slide and click of a lock unfastening, then Clough’s grunt of satisfaction.
noun
Wo lassen Sie Ihre Stiefel schleifen?
Where do you have your shoes polished?
Wenn weiteres Schleifen erforderlich ist, so kümmere ich mich darum.
Any further polishing that is required I do myself.
Sie arbeitet stundenlang daran, mit zwei Helfern, die Glas schleifen und polieren.
She works at it long hours, with two helpers to grind and polish glass.
Die ranke war auf der Unterseite blankgescheuert: Schweine, die durch die Schleife wechselten, streiften mit ihrer Borstenhaut darüber.
The tendril was polished on the underside; pigs, passing through the loop, brushed it with their bristly hide.
Es folgte der Auftritt von Lucille und Lorene, makellose Schleifen, glänzende Schuhe, alles in zweifacher Ausführung.
Lucille and Lorene made their grand entrance, twinned displays of bows and shoe polish.
Sein Brot verdiente er mit dem Schleifen von optischen Gläsern. Einige dieser Linsen sind, wie gesagt, in meinen Besitz gelangt.
He earned a meager living by polishing lenses, some of which have come into my possession.
Die Vierten stellten ihr Talent, was das Schleifen, Schneiden und Bearbeiten von Gemmen und edlen Steinen anging, stolz und offen zur Schau.
The fourthlings’ talent for cutting and polishing gemstones was on full display in the stronghold.
»Könntest du ihn nicht mal ganz groß schleifen?«frage ich. »Dazu ist er mir zu dämlich«, antwortet Mittelstaedt erhaben und großzügig.
"Couldn't you polish him up a bit?" I ask. "He's too stupid, I couldn't be bothered," answers Mittelstaedt contemptuously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test