Translation for "schleif" to english
Translation examples
verb
Wir können sie in Guanabacoa schleifen.
We can grind it in Guanabacoa.
sie mussten das Glas schleifen.
they had to grind the glass.
Er schwelgte in Bildern, wie er ihn schleifen würde.
He revelled in the thought of how he would grind him.
Wo ich doch nicht einmal eine Brille schleifen kann, wie Spinoza.
"When I can't even grind a pair of lenses, like Spinoza.
»Ich habe sie mir von meinem Brillenmacher schleifen lassen«, berichtete ich.
“I had my eyeglass maker grind them,” I said.
Dann kannst du ihn schleifen, daß ihm das Wasser im Hintern kocht.
Then you could grind him till the water in his backside boils.
Auf das Flötensignal hin hörten wir ein Ächzen, Schleifen und Kratzen.
At the signal from the pipes we heard a groaning, grinding, scraping sound.
ich strengte mich an, ihren atem hinter dem schleifen des ventilators zu hören, aber hörte nichts.
i strained to hear her breath over the grinding of the fan but couldn’t.
Du nimmst die Schnur und suchst einen guten Stein, mit dem wir den Haken schleifen können.
You’ll take the twine and find a good stone to grind the hook.
Er fand den Stein in seinem Beutel und begann zu schleifen, und es herrschte Stille.
He found the stone in his pouch and began to grind, and there was silence.
verb
»Erst müssen wir schleifen«, sagte Willy energisch.
"First we need to sand it," Willy said decisively.
– Ich schleif dir gleich die Kanten, sagte er durch die Zähne.
—I’ll sand your edges, he said through his teeth.
Die Cordeliers wollten alle Zimmer streichen lassen und die Böden schleifen.
The Cordeliers wanted to have the walls painted, and the floors sanded.
Spachteln, schleifen, neu lackieren, und das Ding glänzt wieder, besser als neu.
Putty, sanding, and a paint job, and the thing is all shiny again, better than new.
Bald fühlte er rauhen Sand unter den Füßen und schaffte es, sich an den Strand zu schleifen.
Soon he felt rough sand beneath his feet and was able to drag himself onto the beach.
Wie kann es jemandem schaden, wenn seine Eingeweide übers Geröll schleifen und sein Blut in den Sand sickert?
How can it do any harm when its guts are trailing over the sand, and the gore is soaking into it?
Der Hund trottet auf Madelisa zu. Seine Ohren schleifen im Sand, und er drängt sich hechelnd an ihre Beine.
The dog trots to Madelisa, his droopy ears dragging in the sand. He presses against her legs, panting.
Erst machte es mir nichts aus – die meisten waren älter als wir und kannten sich ganz gut mit Installationen, Schleif- und Streicharbeiten und so was aus.
I didn’t mind at first—they were mostly older than us, and they knew a lot about sanding and painting and getting the plumbing unstuck.
verb
Sie haben mich auf einer Schleife gezogen.
They dragged me here on a sledge.
Eure Kleidersäume schleifen im Schmutz.
Your hems drag in the dirt.
Ein Schleifen, und dann klingt es, als ob etwas reißt.
A dragging and the sound of something fraying.
Sie mußte ihn über den Boden schleifen.
She had to drag it along the floor.
Statt sie mit mir in diesen Albtraum zu schleifen.
Instead of dragging her into this nightmare with me.
Er droht, Tanja an den Haaren zu schleifen?
Threatening to drag Tanya by the hair?
Ein Ziehen und Schleifen in regelmäßigen Abständen.
A dragging and scraping at regular intervals.
»Na gut, wenn du so sicher bist.« Schleifen.
“Alright then, if you’re sure.” Dragging.
Du schleifst dich selbst in die Hölle vor Sehnsucht nach ihm!
You're dragging yourself into hell with desire for him!
verb
Sämlinge in die Erde drücken und Macheten schleifen.
Pressing seeds into the soil and sharpening machetes.
Warum hatte er nicht daran gedacht, es rechtzeitig schleifen zu lassen?
Why hadn't he thought to sharpen it?
Aber wir sind es, die Gnomen, die sich mit dem Schleifen und Schärfen befassen.
But it’s us, the gnomes, who do the finishing touches and the sharpening.
Er widmete sich wieder dem Schleifen des Schwerts. „Oh ja.“
He went back to sharpening the sword. “Oh, yes.”
Milius erhob sich von seinem Stuhl und fing damit an, ein Küchenmesser zu schleifen.
Milius got off his stool and began to sharpen a kitchen knife.
Er muss sie schleifen lassen, bevor er einen Aderlass in Angriff nimmt.
He will have to have them sharpened before he begins any bleeding.
Und Danny hatte erwähnt, dass Charlie sie irgendwohin zum Schleifen weggab.
Danny had mentioned Charlie sending them out someplace to be sharpened.
Später fährt er zum Landkaufhaus und bringt das Messer vom Rasenmäher zum Schleifen.
Later he drives to the garden supply center to have his lawnmower blade sharpened.
Aber richte Livon aus, zum Dank kann er mir noch mal gratis meine Sicheln schleifen.« »Wenn’s weiter nichts ist.«
But you can tell Livon I’ll be bringing my sickles by soon for a sharpening.”
Sie begrüßte Kerris höflich, aß und setzte sich dann an den Herd, um ihre Speerspitzen zu schleifen.
Greeting Kerris politely, she ate and then sat by the hearth, sharpening her spearheads.
verb
Wo lassen Sie Ihre Stiefel schleifen?
Where do you have your shoes polished?
Wenn weiteres Schleifen erforderlich ist, so kümmere ich mich darum.
Any further polishing that is required I do myself.
Die ranke war auf der Unterseite blankgescheuert: Schweine, die durch die Schleife wechselten, streiften mit ihrer Borstenhaut darüber.
The tendril was polished on the underside; pigs, passing through the loop, brushed it with their bristly hide.
Es folgte der Auftritt von Lucille und Lorene, makellose Schleifen, glänzende Schuhe, alles in zweifacher Ausführung.
Lucille and Lorene made their grand entrance, twinned displays of bows and shoe polish.
Sein Brot verdiente er mit dem Schleifen von optischen Gläsern. Einige dieser Linsen sind, wie gesagt, in meinen Besitz gelangt.
He earned a meager living by polishing lenses, some of which have come into my possession.
Die Vierten stellten ihr Talent, was das Schleifen, Schneiden und Bearbeiten von Gemmen und edlen Steinen anging, stolz und offen zur Schau.
The fourthlings’ talent for cutting and polishing gemstones was on full display in the stronghold.
»Könntest du ihn nicht mal ganz groß schleifen?«frage ich. »Dazu ist er mir zu dämlich«, antwortet Mittelstaedt erhaben und großzügig.
"Couldn't you polish him up a bit?" I ask. "He's too stupid, I couldn't be bothered," answers Mittelstaedt contemptuously.
verb
Doch wie sollte sie ihm das verklickern, ohne die kleine Festung zu schleifen, die er um seine Verzweiflung errichtet hatte?
Yet how to let Archie know it, without razing the little castle he’d erected around his despair?
Im Nordwesten waren die Nadir nach Pelucid eingedrungen und hatten die ausgedehnten Wüsten Namibs durchquert, um die Städte an der Küste zu schleifen und zu plündern.
To the northwest the Nadir had swept into Pelucid, crossing the vast deserts of Namib to raze and plunder the cities of the coast.
Als Le Corbusier vorschlug, im Zentrum von Paris zweihundertfünfzig Hektar zu schleifen, ignorierten ihn alle bis auf seine französischen Intellektuellenfreunde.
When Le Corbusier proposed razing six hundred acres of central Paris, he was ignored by everyone but his fellow French intellectuals.
Er schlug vor, Frankreich einige «Angriffspunkte», wie etwa die Festungen an der Grenze zu den Niederlanden und Deutschland, wegzunehmen und andere zu schleifen und damit unschädlich zu machen.
He suggested that a few ‘offensive points’ such as the fortresses along the Dutch and German borders be taken away from her and others rendered harmless by having their fortifications razed.
Er hatte Männer in die Schlacht geführt – und dafür empfand er nur wenig Scham –, aber er hatte auch am Schleifen von Städten und an dem schrecklichen Morden teilgenommen, die das begleiteten.
He had led men into battle—and for this he felt little shame—but he had also taken part in the razing of towns and the awful butchery that accompanied it.
Falls er besiegt oder zurückgetrieben würde, sei’s drum … aber vor seinem Rückzug, so schwor er, würde er einhundert Städte niederbrennen und einhundert Burgen schleifen, damit die Sturmländer wussten, dass sie nicht ungestraft in die Roten Berge marschieren konnten.
If he was defeated or driven back, so be it…but before he went, he swore to burn a hundred towns and raze a hundred castles, so the stormlanders might know that they could never again march into the Red Mountains with impunity.
verb
Nick ließ seine Hand im Wasser schleifen.
Nick trailed his hand in the water.
Chnum ließ seine Messer im Wasser schleifen.
Khnum let his knives trail in the water.
Die Polar Star zog eine Schleife im Gefolge ihrer Fangboote.
The Polar Star was in a turn, trailing after its catcher-boats.
Anders saß an der Reling und ließ die Finger durchs Wasser schleifen.
Anders sat by the gunwale, trailing his fingers in the water.
Durchs Fenster sah ich das Kleinste meinen Pullover über den Rasen schleifen.
I saw the smallest one through the window, trailing my sweater across the grass.
Tuula geht mit langsamen Schritten und lässt die Hand über die brusthohe Holzvertäfelung des Korridors schleifen.
Tuula walks out, trailing her hand along the wooden paneling.
Dann wäre sie zwar immer noch mit Handschellen gefesselt und müsste eine Kette hinter sich her schleifen, aber immerhin könnte sie sich bewegen.
It would still leave her handcuffed, and trailing a chain, but at least she'd be mobile.
Ich folgte ihm bis zur Fiftyninth Street Bridge, blieb rund um die Schleife zum Queens Boulevard dran.
I followed to the Fifty–ninth Street Bridge, trailed it all around the loop to Queens Boulevard.
Ruth machte neben einem Krinolinenkleid mit riesigen Ärmeln und hängenden Schleifen Halt, betrachtete es und lief weiter.
Ruth paused beside a crinolined gown with huge sleeves and trailing bows, looked at it, passed on.
verb
Willie hatte aufgehört, sein Messer zu schleifen.
Willie had stopped honing his knife.
»Wir schleifen die Klingen immer wieder«, sagte er.
“We keep the edges honed,” he said.
Er hatte Stunden damit verbracht, die Klinge zu schleifen und zu reinigen.
He had spent hours honing and cleaning the blade.
Der Wächter räumt ihn nur ab, wenn er seine Messer schleifen will.
Does the Gatekeeper clean only when he hones his blades?
Ich sehe, daß du die Nacht damit verbracht hast, deine spitze Zunge zu schleifen.
“I see you’ve spent the night honing your tongue.
Er begann, die Klinge sorgfältig mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen des Karborundums zu schleifen.
He began to hone the blade carefully, with small circular movements of the carborundum.
Sie bewegte das Messer hin und her, als versuche sie es zu schleifen. Dabei glättete sie den Boden und klopfte ihn fest.
She moved the knife back and forth as if honing it now, smoothing the soil and packing it flat.
Schmiede wurden beauftragt, die Schwerter und Messer zu schleifen oder Hunderte von rasiermesserscharfen Pfeilspitzen herzustellen.
Blacksmiths set to honing the blades of sickles and knives, or to producing hundreds of razor-sharp arrowheads.
(Oft rieb sie ihren Schnabel auch zwischen den Mahlzeiten an den Sitzstangen oder kaute auf den Stangen herum, vermutlich aus dem Instinkt heraus, den Schnabel zu schleifen;
(She also often used to bite and rub at her perches between meals, presumably out of an instinct to keep her beak honed down;
Noris nickte widerwillig, drehte sich um und setzte sich wieder auf seinen Platz, ohne dabei aufzuhören, sein Messer zu schleifen.
Norris nodded grudgingly, then turned to sit where he had been, but never stopped honing his knife, I wondered what would be left of it by the time we reached this “Obsidia” that he had spoken of so bitterly.
verb
Wir schleifen ihn aus dem Stall und binden ihn zwischen die Pferde.
We'll haul it out and rope it to the horses.
Klar, sie können ihn für ein paar Fragen aufs Revier schleifen, aber das ist auch schon alles.
Sure, they can haul him in for some questions, but that’s it.
Ich würde den Teppich anheben und ihn unter den Fußboden zum Fundament dieses Hauses schleifen.
I’d lift the carpet and haul him under the floor to the foundations of the house.
Es hat ja wohl keinen Sinn, wenn wir den ganzen Babytransporter durch die Halle schleifen.
There’s no point in moving the Baby-Haul through the whole station.”
Mich hier heraus zu schleifen ... Das ist doch bloß wieder einer von diesen verrückten Morden ... Ich sehe nicht ein -
Hauling me down here … just another crazy murder … I won’t be—”
Trotzdem, unter gar keinen Umständen schleife ich Jerry mit zu einer Autoshow, nicht mal in Handschellen.
Still, there’s no way I’m hauling Jerry to a car show, not even in handcuffs.
Marita ließ sich einige Meter über den Rasen schleifen und schrie dann um Hilfe: »Hilfe!
Marita allowed herself to be hauled across the lawn for a few metres, then she yelled, 'Help!
Hör zu, du Penner, ich habe kein Problem damit, dir Handschellen anzulegen und dich zurück ins Gefängnis zu schleifen.
Listen, punk, I have no problem slapping cuffs on you and hauling your ass back to prison.
»Nennen Sie mir einen guten Grund, warum ich Sie nicht wegen Flucht vor einem Polizeibeamten aufs Revier schleifen soll.«
Give me one good reason not to haul you downtown for absconding from a police officer.
verb
In der Küche des Heims fanden sich Messer, es reichte, sie gut am Stein zu schleifen und am Riemen zu wetzen.
We found knives in the orphanage kitchen. We just had to whet them well on a stone and strop them on a belt.
Er arbeitete flink mit seinem scharfen Messer, dessen Klinge noch immer solide war, wenn auch vom häufigen Schleifen schmal, und in einer abgerundeten, rasiermesserscharfen Spitze endete.
He worked quickly with his sharp knife whose blade, though still strong, had been whetted so often that it was narrow and came to a long, rounded point that was as sharp as a razor.
Dem Freund Merck, der die Mutter so in Unruhe versetzt hatte, schreibt er: Mein Wesen treibe ich, wie du dir es allenfalls denken kannst, und schicke mich nach und nach immer besser in das beschwerliche meiner Ämter, schnalle mir die Rüstung nach dem Leibe zurecht, und schleife die Waffen auf meine eigene Weise.
I follow my nature, as you can well imagine, he wrote to his friend Merck, who had put his mother into such a state, and gradually reconcile myself more and more to my onerous duties. I buckle on my armor to fit my frame and whet my weapons in my own way.
verb
Wenn wir jetzt alles schleifen lassen, werden wir nie wieder auf Zack sein.
We let it go now and we'll never get the edge back.
Es ist wirklich erstaunlich, wie fein man Manieren schleifen kann.
It’s amazing what can be done with rough edges.”
Er hatte sich nie an diese Staubstürme gewöhnen können, ihr Zischen und Schleifen hatte seine Zähne geschmerzt.
He’d never got used to the dust storms. That hissing sound of whirlwind granulation always set his teeth on edge.
Die dünne baumwollene Wäsche mit den Spitzenrändern und roten Schleifen zwischen den Händen zu spüren, erregte die Brüder.
The brothers were roused by the feel of the thin cotton bloomers with the lace edges and red ribbon ties.
verb
Sein Gesicht wie eine Schleife, die aufgeht, Vicente.
His face like a shoelace coming undone, Vicente.
Sie zog die Schleife auf und schob die Kapuze zurück.
Untying the bow from the hood’s strings, she let the hood fall back, showing her face.
Jedes Mal, wenn sie die Schleife jemand anderem überreichten, war die Erleichterung auf seinem Gesicht unübersehbar.
The relief on his face each time they presented it to someone else was so obvious.
Er betrachtete die Aufschrift auf der Schachtel: »Prodintorg« stand in verschnörkelten Lettern auf einer Schleife.
He studied the design on the face of the book: the world 'Prodintorg' emblazoned on a ribbon.
»Und? Wenn Sie mir nicht innerhalb der nächsten zehn Sekunden gesagt haben, wer Ihre Auftraggeber sind, schleife ich Sie mit dem Gesicht da durch.«
And in ten seconds I'll scrape your face across it! Who told you to do this?
Er war so stolz, ihr hättet das breite Grinsen in seinem Gesicht sehen sollen, als sie ihm die Schleife überreichten.
He was proud; you should have seen the huge grin on his face as they handed the ribbon to him.
«Und warum lässt du sie nicht schleifen, damit sie schön werden?» «Weil sie mir so besser gefallen.» Sein Gesicht verdüsterte sich plötzlich.
She said: “But why do you not have them cut and made beautiful?” “Because I prefer them like this.” His face was set in a grim line.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test