Translation for "schleiche" to english
Translation examples
verb
»Könige schleichen nicht.«
“Kings don’t sneak.”
Ich schleiche zurück.
“I’m sneaking back.
Ich schleiche mich überhaupt nicht weg.
“I’m not sneaking anywhere.
Schleich dich nicht so an!
Don’t sneak up on me like that!”
Ich fand es schwer, nicht zu schleichen.
It was difficult not to sneak.
Dann schleichen wir uns zu euch runter.
Then we’ll sneak down to you.”
Die schleichen sich nachts raus.
They sneak out at night.
»Wie?« »Ich meine, dieses Schleichen und Verstecken?«
"Like what?" "All this sneaking and hiding?"
verb
Sie schleichen sich in Valinor ein.
They creep into Valinor.
Wir schleichen uns in die Küche,
We creep into the kitchen,
Du schleichst nach Hause.
You creep back home.
Ich schleiche ins Wohnzimmer.
I creep into the sitting room.
Schleichen Sie doch nicht so herum!
Don’t creep about that way.”
Ich schleiche mich an und – zack!
I'll creep up and stab-"
Sie schleichen in die Nacht hinaus.
They creep out into the night.
Wir schleichen hinüber zu einem Fenster.
We creep over to a window.
Ich schleiche in eine leere Wohnung.
I creep into an empty apartment.
verb
Schleich dich in dein Nest.
Slink back to your nest.
„Du denkst, ich schleiche vor dir weg?“
“You think I’m slinking away from you?”
Er wird ohnehin schon durch die Gegend schleichen und dir aus dem Weg gehen.
He’s going to be slinking around avoiding you as it is.
Sie schleichen um die Hühnerverschläge, denn verschlagen sind auch sie. Sie kommen nur nachts vorbei.
Slyly they slink by the chicken runs. Nighttime visitors.
Sie schleichen um unsere Baracken und revidieren die Abfalltonnen.
They slink about our camp and pick over the garbage tins.
»Die Nachtschatten sind Feiglinge, Schurken und Verräter, schleichen herum wie …«
The Nightshadows are cowards and thieves and traitors, slinking about like-
Der nicht nachts ins Bad schleichen musste, um mit seiner Sünde zu kämpfen.
Who didn't have to slink into the bathroom at night to wrestle with his sin.
Denn nicht triumphierend bin ich einmarschiert, sondern schleiche stattdessen heimlich hindurch.
For I come not marching in triumph, but instead slink through furtively.
Das erlaubte mir, zu einer leeren Staffelei ganz hinten im Raum zu schleichen.
This allowed me to slink to an empty easel in the back of the room.
Ich schleiche in Robertos Büro und nehme ihm gegenüber Platz.
I slink into Roberto's office and sit down across from him.
verb
Sie lauern, sie schleichen, sie warten.
They lurk, they prowl, they wait
Aber schleichen Sie nicht hier herum wie eine Diebin.
But don't prowl around like a thief."
»Schleichen keine Diebe oder Lustmörder über die Gänge?«
No thieves or rapists prowling the corridors?
Polizisten schleichen nicht im Dunkeln herum.
“Policemen don’t prowl around in the dark.
Und hör auf, wie ein Dieb durch die Kirche zu schleichen.
And stop prowling like a thief through the church.
»Und diese Biester schleichen da draußen im Wald rum?«
‘You mean those creatures are prowling around outside in the wood?’
Schleich herum mit Katzentritten im Zimmer und mause!
Prowl around my room on cat feet and catch the mice!
»Ihr seid also wieder mal dabei, in euren Trenchcoats durch dunkle Straßen zu schleichen
So you're back in your trench coats, prowling the dark alleys.
Fluff ist bei den Mädchen«, sagte sie, »und die anderen schleichen wahrscheinlich draußen herum.«
Fluff’s in with the girls,” she said. “The others are out prowling, I guess.”
Fort, stiehl dich entschlüpfend weg von meiner Seite, schleiche, finde und nimm!
Go on, steal away from my side, prowl, find, and take!
verb
»Schleichen wir von jetzt an?«
“Are we skulking now?”
Dann schleich dich und spitz die Ohren!
Then skulk and eavesdrop.
Schleich nicht so herum.
Don’t skulk around like that.’
Schleiche um den Tempel herum.
Skulk around the temple.
Oder schleichen noch mehr Brüder in der Gegend hier herum?
Or are more of your brothers skulking about?
Wieso schleichst du hier herum wie dieser Abschaum?
Why do you skulk like one of these wretches?
Ich rannte aus dem Gebäude und sah Szabo über den Hof schleichen.
I hurried outside and saw Szabo skulking across the courtyard between hospital buildings.
»Was schleichst du im Land von Flache Perle herum?« Er legte den Kopf argwöhnisch auf die Seite.
“What are you doing skulking around in Flat Pearl country?” He cocked his head skeptically.
Sie erinnerte sich an den Bericht von Springendes Kitz, die Krieger aus Weißer Pfahl durch die Wälder hatte schleichen sehen.
She pondered Quick Fawn’s frightened report of White Stake warriors skulking in th woods.
verb
Rau wollte sich zur Tür schleichen.
Rau sidled toward the door.
Ich schleiche mich in den Flur raus, während sie die Stühle anders aufstellen.
I sidle out to the hallway while they rearrange the chairs.
Sadie kam zögernd näher, so wie Katzen ins Zimmer schleichen.
Sadie came closer, tentatively, the same way a cat sidled into a room.
Sie hatte dafür gesorgt, dass niemand sich an ihre Seite schleichen und einen Blick auf den Bildschirm werfen konnte.
She’d made sure no one would be sidling up behind her and looking at the screen.
Ich schleiche mich an Jad heran und stelle mich neben ihn, wo ich beobachten kann, wie sich die Seiten des Logbuchs auf seinen Monitoren stapeln.
I sidle up next to Jad, where I can see the pages of the logbook stacking up on his monitors.
Ich schleiche mich von hinten an sie heran und lege meine Arme um ihren kleinen, warmen Körper. Ich umarme sie so, wie ich wohl Eddie hätte umarmen sollen. 33
I sidle up beside her, slightly from behind, and reaching around her small, warm body, I give her the hug I guess I should have given Eddie. 33
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test