Translation for "schlegels" to english
Translation examples
noun
Es bestand nur aus einem Bronzegong, der in einem Ebenholzrahmen hing, doch ein Schlegel war nicht zu sehen.
It was just a bronze gong, set in an ebony frame, but there was no sign of a gong-stick.
LAQUAYAH THOMAS Joe schwitzt immer die Schlegel voll.
LAQUAYAH THOMAS Joe gets the sticks all sweaty.
Irmtraud hob den Schlegel des Essensgongs und sagte: »The Gong is gonging.«
Irmtraud raised the stick of the dinner gong and said, ‘The gong is gonging.’
Der Mann schlug auf das ge­spannte Fell, hämmerte hart und konstant, schwang die Schlegel durch die Luft, kehrte dann zurück zu einem langsamen Takt, ei­nem Beat, der warnte, der Hass verhieß.
The man slammed the stretched skin, hammering home blow after blow, swinging the sticks into the air, then returning to pound out a slow beat, a warning, notification of hate.
Er hörte das Hasten eilender Leute, das gurgelnde Lachen, als sein Scherz von jenen wiederholt wurde, denn das Cambulvolk hat einen ausgeprägten Sinn für Humor; dann hörte er das durchdringende Gerassel der Schlegel auf der Eingeborenentrommel, einem ausgehöhlten Baumstamm.
He heard the rustle of men moving, the gurgles of laughter as his subtle joke was repeated, for the Cambul people have a keen sense of humour, and then the penetrating rattle of sticks on the native drum–a hollow tree-trunk.
Der schwere Gong hing an dem ausgestreckten linken Arm, die rechte Hand schlug mit dem Schlegel die leisen, regelmäßigen Schläge, welche die Ankunft des Königs ankündigten und zugleich den Soldaten das Schrittempo gaben.
The heavy gong hung at the full extent of his left arm, while his right hand, holding the stick, struck the soft, regular blows which both announced the king's approach and gave their step to the soldiers.
Der alte Mann begann zu spielen, und nach kurzer Zeit fielen seine Freunde mit ein: Der eine blies auf einer langen hölzernen Flöte, deren Klang um uns herumwirbelte wie ein fließendes Band, der andere schlug mit einem Schlegel eine mit Fell bespannte Trommel.
Then the old man began to play, and after a moment his friends joined him, one on a long wooden flute, whose voice swirled around us in a fluid ribbon, and the other beating a soft skin drum with a padded stick.
Als die Vögel fast fertig waren, schob Strawl sie vom Stock auf die Pfanne, Elijah teilte sie, Schlegel und Brust, rührte Heidelbeeren zu Zwiebeln und Fleisch und gab Wasser sowie Mehl hinzu, bis das Ganze zu einer dicken Soße wurde.
With the birds nearly finished, Strawl slid them from the stick into the skillet and Elijah divided them, thighs and breast, and stirred in a pocketful of huckleberries with the onions and meat, then added water and flour until the gravy thickened.
Dann legte er mit einer abrupten, heftigen Bewegung das Banjo ab, packte die Schlegel und trommelte eine fulminante Begleitung, schlug mit dem Fuß den Takt dazu und reckte sich, um von Zeit zu Zeit die Becken, Glocken und Metallringe zu traktieren.
Then with a sudden violent movement he would put the banjo down, snatch up the sticks of the trap drum, and begin to rattle out a furious accompaniment, beating the bass drum with his foot meanwhile, and reaching over to smash cymbals, chimes, and metal rings from time to time.
Die Orgel klimmt und rüttelt, die unsichtbaren Schlegel klopfen weiter, die fette Frau schließt die Augen und klatscht das Wort «Jesus», verkürzt zu «Jus, Jus, Jus», über den blind weiter pulsierenden Beat, und als sickere ein anderes Lied ein, schwenkt sie über zu: «Danke, Jesus. Danke, Herr.
The organ clambers and jounces, the percussion sticks keep knocking out of sight, the fat woman shuts her eyes and slaps the word "Jesus" across the blindly continuing beat, shortening it to "Jeez. Jeez. Jeez," and breaking into, as if another song is leaking in, "Thank you, Jesus.
Evelyn knabberte an einem Schlegel.
Evelyn was admiring a drumstick.
Er klopfte und pochte mit dem pelzigen Schlegel an die Trommel und versuchte sie zu überreden, zu ihm zu sprechen.
He knocked and tapped at the drum with the furry drumstick, trying to persuade it to speak to him.
Er ergriff seinen kaninchenfellbezogenen Schlegel und setzte mit dessen Hilfe eine Freudenhymne aus der Trommel frei.
He took hold of his rabbit-covered drumstick and with its aid released a hymn of joy from his drum.
»Danke«, sagte Sirius, wickelte es auf, packte einen Schlegel, setzte sich auf den Höhlenboden und riss mit den Zähnen ein großes Stück Fleisch ab.
“Thanks,” said Sirius, opening it, grabbing a drumstick, sitting down on the cave floor, and tearing off a large chunk with his teeth.
»Danke«, sagte Sirius, wickelte es auf, packte einen Schlegel, setzte sich auf den Höhlenboden und riß mit den Zähnen ein großes Stück Fleisch ab.»Hab die letzte Zeit meist von Ratten gelebt.
"Thanks," said Sirius, opening it, grabbing a drumstick, sitting down on the cave floor, and tearing off a large chunk with his teeth. "I've been living off rats mostly.
Ja, mein Schatz, das verstehe ich, daß du, der wahre Künstler, das nicht begreifst. Daß du dir nicht vorstellen kannst, die Schlegel eines Tages wegzuwerfen, so wie dieser Mensch seinen Füllfederhalter verstauben ließ.
You couldn’t possibly understand this, my darling, because you are a heart-and-soul, fully committed artist, an artist through and through. You can’t imagine throwing away your drumsticks the way that man locked his manuscripts up in his drawer and let his pen gather dust.
Du lebst einfach, wie es dir deine Künstlernatur eingibt, und weißt nicht, was dir einfallen wird, wenn du am Schlagzeug sitzt und dich das Künstlertum und der Rhythmus packen und du die Schlegel in die Luft wirfst, weil der Saxophonist in Schwung geraten ist und du ihm am Schlagzeug antwortest. Du bist ein Künstler, du bist spontan.
You live only as your wonderfully artistic soul commands you to live, and you don’t know in advance what idea might come into your head while you’re drumming, how the rhythm of the music might take you so you throw your drumsticks into the air, or respond to a blast from the saxophone player with a burst of drumming. You are an artist.
An mehreren Stellen zischten und brutzelten Grills, aber was da auf den Rosten lag, hätte Agnes beim besten Willen nicht sagen können: Streifen roten Fleisches, vermutlich von den hier ansässigen Säugetieren, die »Fellknäuel« genannt wurden, und ein gigantischer Schlegel, wohl von einem der einheimischen »Großen Vögel«, der eher aus Show-Gründen dort zu braten schien. Wahrscheinlich dauerte es die ganze Nacht, bis so ein Teil von der Größe eines ganzen Truthahns durch war.
A barbecue sizzled and popped, but the food on the grill was mostly unfamiliar to Agnes: strips of red meat, presumably from the little local mammals they called ‘furballs’, and one monster of a drumstick that must have come from one of the local ‘big birds’, there more for show than for eating – it would probably take all night to cook a joint the size of a whole turkey.
noun
Servietten greifen sie sicher nicht, oder sie greifen sie wie einen Schlegel oder eine Axt.
They surely do not grip napkins, or grip them like,a maul or axe.
Der Schlegel zerschmetterte den Schlussstein des Torbogens, und das Gewölbe darüber gab unter lautem Poltern nach.
Crack/ The maul shattered through the keystone of the Gravenarch, and with a great rumble the vault above gave way.
Der riesige Schlegel war zu lang, als dass man ihn durch den gewundenen Durchgang des Nordtors schaffen konnte - oder durch irgendein anderes Portal.
The huge maul was too long to bring it through the twisting passageway of the north gate—or any other portal for that matter.
In ihren beringten Fäusten: Hackmesser und Äxte, Piken und Hellebarden, Schlegel und schartige Klingen, klebrig von getrocknetem Blut und mit flatternden Perlenketten und menschlichen Fingerknochen an Knäufen, Schäften und Heften.
In their beringed fists: cleavers and axes, pikes and halberds, mauls and bitten blades rank with dried blood, the pommels and hilts streaming chains of beads and human fingerbones. Some carried firearms -
Porto ließ den schweren Schlegel fallen, um wegzurennen, blickte aber unverwandt über die Schulter auf den Riesenstein, der immer noch größer wurde, und stolperte deshalb über den Toten, dessen Hammer er sich genommen hatte.
Porto dropped his heavy maul to run, but because he was still looking back at the huge stone as it grew bigger by the instant, he tripped over the dead man he’d taken the hammer from.
Als er den schweren Schlegel hochhob, fiel der tote Mann zu Boden. Er hörte die Kämpfer in der Nähe der Wand erregt aufschreien, als der Große Bär wieder losgelassen wurde und gegen die mächtigen Mauersteine krachte. »Endri!«, rief er.
As he lifted the heavy maul the dead man had dropped, he heard a sharp, excited cry from the soldiers at the wall as the great Bear was released again and crashed into the heavy stones. “Endri!” he shouted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test