Translation for "schlechte gesundheit" to english
Schlechte gesundheit
Translation examples
Lady Grayle genoss ihre schlechte Gesundheit.
Lady Grayle enjoyed her bad health.
Die Ähnlichkeit rührte vor allem von seiner schlechten Gesundheit und seinem schlechten Makeup her.
The twentieth-century look mostly came from his bad health and the crudity of his makeup.
Schlechte Gesundheit stellt sich also zum Beispiel nicht als erstes ein und hat dann ungesunde Gedanken zur Folge.
Bad health, for example, does not happen first, resulting in unhealthy thoughts. It is the other way around.
Meine Schwiegermutter ist bei schlechter Gesundheit und sie hat eine, ich möchte sagen, krankhafte Abneigung dagegen, Außenstehende in den Kreis ihrer Familie vordringen zu lassen.
My mother-in-law is in bad health and she has what I can only describe as a morbid dislike of any outsiders penetrating into her family circle.
Ihre Großeltern väterlicherseits lebten zwar noch, waren aber bei schlechter Gesundheit und verfügten nur über begrenzte Geldmittel.
Her paternal grandparents were alive but in poor health and with only limited financial resources.
Sie war immer schon bei schlechter Gesundheit, Sir, von Anfang an, seit wir zu ihr kamen.
She was always in poor health, sir, always from the time we came to her.
dass er selbst ein Mann ist, der aufgrund schlechter Gesundheit und loser Moral für hohe Funktionen ungeeignet ist;
that he is himself a man unsuited to high capacity by virtue of poor health and lax moral outlook;
Laut Seth wird eine schlechte Gesundheit vor allem durch zerstörerische Mental- und Gefühlsmuster verursacht, die auf den Körper direkte Auswirkungen haben, und zwar aufgrund des besonderen Bereichs innerhalb des elektromagnetischen Systems, in den sie fallen.
According to Seth, poor health is caused mainly by destructive mental and feeling patterns that directly affect the body because of the particular range within the electromagnetic system in which they fall.
Bittet ihn, seinen Sohn Danilo-Felix mit einer Begleitung seiner eigenen Wahl nach Thendara zu senden, um bei dem gründlichen Verhör von hochstehenden Personen, auch Comyn, die ihre Macht mißbraucht haben, als Zeuge aufzutreten.‹« Gabriel hielt inne und fügte dann hinzu: »Ich bin ebenfalls autorisiert mitzuteilen, daß ich in zehn Tagen, wenn ich meinen Schwager, der sich im Augenblick bei schlechter Gesundheit befindet, zum Neskaya-Turm gebracht habe, zurückkehren und Euren Sohn nach Thendara geleiten würde und daß Ihr willkommen seid, ihn als sein Beschützer zu begleiten, oder Ihr einen anderen Vormund oder Verwandten dazu bestellen könnt und daß Kennard Alton sich persönlich für seine Sicherheit und Ehre verbürgt.«
Gabriel paused, then added, "I was also authorized to say to you, Dom Felix, that ten days from now, when I have escorted my brother-in-law, who is in poor health at this moment, to Neskaya Tower, that I shall myself return and escort your son to Thendara, and that you are yourself welcome to accompany him as his protector, or to name any guardian or relative of your own choosing, and that Kennard Alton will stand personally responsible for his safety and honor."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test