Translation for "schlammer" to english
Schlammer
Translation examples
Der Schlamm war trist.
The mud was miserable.
»Du elendes, wortloses…« Der Qulun-Häuptling saß in Gras und Schlamm auf dem Boden und war außer sich.
“You miserable, worthless!…” sitting on the ground in the grass and mud, the Qulun chieftain was beside
Die Hunde drängten sich elendig auf dem hart gefrorenen Schlamm aneinander, und Chett kam fast in Versuchung, sich zu ihnen zu legen.
The dogs huddled together miserably in the hard frozen mud, and Chett was half tempted to crawl in with them.
Die Trauergäste schwangen sich auf ihre Pferde, den Rücken tief unter die schützenden Ölhäute geduckt, sie ritten davon, durch den Schlamm, über das verwüstete Land.
The mourners departed on their horses, backs hunched inside their oilskins, some of them staring miserably at the prospect of ruin, others thanking God they had escaped death and the fire.
Unter diesem kümmerlichen Schutzdach sieht er Hauptmann Olimpio de Castro seinen Revolver abschießen, Soldaten nach Deckung rennen oder sich in den Schlamm werfen.
From this miserable refuge he sees Captain Olímpio de Castro shooting his revolver and soldiers running for shelter or flinging themselves face down in the mud.
Ständig durchnäßt, ruhelos, schmutzig, schmerzgeplagt, gepeinigt von der Nachtkälte und der unbarmherzigen Mittagshitze, von Schlamm und Regen, von Moskitos und Läusen, von eiternden Wunden und Wadenkrämpfen.
Always soaking wet, miserable, filthy, in pain, tortured by the cold of night and steaming heat of midday, by mud, rain, mosquitoes and chiggers, by infected wounds, coughs, and chills.
»Du bist ein verdammter Narr, Batten, ein jämmerlicher, elender, schleimiger Hurensohn von einem Narren.« Er wandte sich ab von dem Mann, dessen Muskete im Schlamm gelandet war. »Kompanie! Marsch!«
'You're a bloody fool, Batten, a cringing, miserable, whoreson, slimy fool.' He turned away from the man, whose musket had fallen into the mud. 'Company! March!'
»Nicht aufschreiben, nicht aufschreiben!« rief sie, sie flatterte mit den Armen, raufte sich die braune Perücke, die über ihren silbergrauen Haaren saß, und begann sofort, ihre mageren Hühner, ihre armselige Ware hinauszuschmeißen in die Straßenmitte, in den Schlamm.
‘Not in the book, not in the book!’ she cried, flapping her arms and tearing at the brown wig which sat on her silver-grey hair. And at once she began to fling her skinny hens and her miserable wares into the middle of the road, into the mud.
Der rote Schal, den sie als Gürtel umgeschlungen hatten, war ebenfalls in miserablem Zustand, aber er enthielt ein Paar dicke, schwere Pistolen von jenem Ende des 16. Jahrhunderts gebrauchten Kaliber. Barfuß, mit Schlamm bedeckt, saßen sie in ihrem Kanu.
flannel shirts torn and discolored, and sleeveless, they repaired badly their strong breasts, tightened to the belt by bands red, likewise reduced to a miserable state, but supporting a pair of big, heavy guns that were used towards the end of the sixteenth century. Their short trousers were also torn, and the legs and feet, without shoes, were smeared with blackish mud.
Ich war gerade aus dem Hotel auf den Irrgarten lehmverspritzter Planken getreten, die in dieser erbärmlichen Stadt als Gehwege dienen, als Schüsse zu hören waren und ein Mann mehrere Schritte von mir entfernt emporschnellte, als wäre er mit dem Fuß ausgeglitten, mit verwirrtem Gesichtsausdruck zu mir herumwirbelte und seitlich in Schlamm und Abwasser kippte.
I had just emerged from the hotel onto the maze of mud-splattered planks that serve as sidewalks in this miserable town when shots rang out and a man several paces ahead of me lurched as if his foot had slipped, spun toward me with a quizzical look on his face, and fell sideways into the mud and sewage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test