Translation examples
adjective
Die Hand war schlaff.
The hand, was limp.
Er war schlaff und leblos.
He was limp and lifeless.
Sein Körper war schlaff.
His body was limp.
Jetzt war sie still und schlaff.
She was still and limp now.
Er war schlaff und leb­los. Nichts.
He was limp and dead. Nothing.
Der Zeigefinger wurde schlaff.
The forefinger went limp.
Dann hängt er wieder schlaff nach unten.
Then it hangs limp again.
Er hing völlig schlaff da.
He was completely limp.
Der Beutel war schlaff und leer.
It was limp and perfectly empty.
Er war schlaff, fast leer.
It was limp, nearly empty.
adjective
Die Schnur war schlaff.
The stringer was slack.
Das Seil über ihm war schlaff.
The cable above him was slack.
die Leinen wurden schlaff.
the lines went slack.
Eine schlaffe, blasse Reglosigkeit.
A slack, pale stillness.
Endris Gesicht war schlaff;
Endri’s face was slack;
Sie war kalt und schlaff wie die eines Toten.
It was cold and had the slackness of death;
Sein Gesicht war bleich und schlaff.
His face was pale and slack.
Das Licht über ihnen wie schlaffe Leinwand.
The light overhead like slack canvas.
Sein Gesicht war beinahe schlaff.
His face was almost slack with need.
adjective
Diese Bürohengste mit ihren schlaffen Ärschen, ihren schlaffen Seelen widerten ihn an.
These deskbound men, with their flabby asses and their flabby souls, disgusted him.
Sie sind so schlaff.
‘They’re so flabby.
Er seufzte schlaff.
He gave a flabby sigh.
Er war… eher schlaff als schwammig;
He was… loose, rather than flabby;
ihr Fleisch ist schlaff geworden.
her flesh has grown flabby.
»Hält nicht viel aus, der schlaffe Weichling.«
“He’s a flabby little fellow for endurance.”
Ihre Hand war so kalt und schlaff.
Her hand all cold and flabby.
sie sind auch nicht gespannter oder schlaffer, und doch sind sie anders.
they are not more tense nor more flabby-and yet they are changed.
Die Haut wird lange nicht so schlaff.
Your skin won’t get so flabby.
Die Häftlinge hatten alle den gleichen schlaffen, aufgeschwemmten Körper.
The prisoners had that same flabbiness and coarseness.
adjective
Wie schlaff sie dann geworden ist.
How flaccid she became.
ihre Brüste waren schlaff.
her breasts were flaccid.
Das Fleisch war weich und schlaff.
The flesh was soft and flaccid.
Der Körper wurde schlaff.
The body relaxed into flaccidity.
Nein, sie werden einfach schlaff.
No, they just become flaccid.
Der Rest von ihr lag schlaff.
The rest of her lay flaccid.
Der Penis ihres Peinigers ist noch immer schlaff.
Her tormentor is still flaccid.
Die Hände hingen schlaff herab.
His hands hung flaccid.
Die blauen Stränge hingen schlaff herunter.
The blue filaments were flaccid.
Sein Penis blieb – natürlich – schlaff.
His cock, of course, remained flaccid.
adjective
Schlaffe blaue Luftpostbriefe.
Floppy blue air-letters.
Der war groß und schlaff, wurde dann aber vor den Augen des Jungen steif.
It was large and floppy, but was stiffening before the boy’s eyes.
Und der war genau so, wie ich ihn wollte, schön weich und schlaff!
And I’d got he just as I wanted he, all soft and floppy!’
Die Hand ist schlaff und ein bisschen feucht wie ein lauwarmer Fisch.
The hand is floppy and slightly moist, rather like a lukewarm fish.
Ophelia knibbelte wieder an den schlaffen Fingerspitzen ihrer Handschuhe herum.
Ophelia returned to pulling at the floppy fabric of the gloves at the tips of her fingers.
Ein schlaffer, smaragdgrüner Bär, ungefähr zwanzig Zentimeter groß.
It was a floppy emerald-green bear, about eight inches long.
Sie hob seinen schlaffen, gebrochenen Arm in der Hoffnung, einen Puls zu finden.
She lifted his floppy broken arm, hoping to find a pulse.
Ihr Fell fühlte sich schwerer an als sonst, ihre Muskeln weich und schlaff.
She felt groggy and slow—her fur heavier than usual, her muscles floppy.
Der Verkäufer wackelte mit den Tentakeln und verschränkte die schlaffen Arme vor der Brust.
The vendor wiggled his tentacles and folded his floppy arms across his chest.
adjective
baumelt schlaff ...
dangling loose ...
Seine Haut war schlaff und gelblich.
His skin was loose, papery, and yellow;
Dein Leben ist verdammt schlaff;
Your life is too damn loose;
Ihr Mund zeigte ein schlaffes Lächeln.
Her mouth was a loose smile.
seine Lippen jedoch nicht allzu sehr, denn die waren schlaff;
but not his lips altogether, for they were loose;
Sie starrte auf sein schlaff hängendes Hosenbein.
She was staring at the loose cuff of his pantaloons.
Auch seine schlaffe Haut wirkte wie ausgelaugt.
His skin, too, was washed out, loose.
adjective
Die Hände lagen schlaff im Schoß.
His hands were lax in his lap.
Mein Arm wurde schlaff und fiel herunter.
My arm went lax and dropped away.
Seine schlaffe Hand war feucht, sein Atem ging flach.
His lax hand was clammy and his breathing was shallow.
Er nahm Alans schlaffen Arm und tastete nach dem Puls.
He took the other’s lax wrist and felt for a pulse.
Sie nahm Katies schlaffe Hand und drückte sie.
She laced Katie’s lax fingers through her own and squeezed.
Sie nahm die Karte aus Kerwins plötzlich schlaffen Fingerspitzen.
She took the card from Kerwin’s suddenly lax fingertips.
Ihre Hand lag schlaff in seiner, und er hatte Angst, sie würde sie ihm entziehen.
Her hand was lax in his and he worried that she would slip it away.
Er beugte sich zu Brian hinüber und nahm ihm die Lanze aus den schlaffen Händen.
He reached over and took it from Brian’s now - lax grasp.
Seine Rechte hing schlaff herab, ihre Finger waren leicht gebogen.
His right hand hung lax at his side, the fingers slightly curved.
Endlich setzten sich die Seeleute in Bewegung, doch kein Wind fing sich in ihren schlaffen Segeln.
The sailors were finally jolted into action, but no wind caught their lax sails.
adjective
Er würde nicht schwach und schlaff werden.
He would not become soft.
Ihr Kinn war schlaff und fleischig.
Her chin was soft and fleshy.
Pontes Druck war schlaff und schweißnaß.
Ponte's grasp was soft and sweaty.
Er ist schlaff geworden, und das kann er überhaupt nicht ab.
He can’t stand how soft he’s gotten.
Er wurde in ihren Armen schlaff und begann zu kichern.
He went soft in their arms and started to giggle.
Sie sank zu einem weichen, schlaffen Bündel zusammen.
She sank down in a soft huddled heap.
Dann merkt sie, wie er schlaff wird. »Ich will ...«, sagt er, »ich will nur dich.«
Then she feels him go soft. “I just . . .” he says. “I just want you.”
Es war zwar nicht perfekt, aber immer noch besser als seine schlaffe Hand.
And in the end it was, if not perfect, at least better than his own soft hand.
adjective
Es wurde ein reichlich schlaffer Tag.
It was quite a listless day.
Da sei es kein Wunder, wenn Sulfia so schlaff sei.
No wonder Sulfia was so listless.
Der Wind war warm, aber schlaff und schwer von Feuchtigkeit.
The air was warm but listless and heavy with moisture.
Der Löffel hing in ihrer schlaffen, dünnen Hand.
Her spoon hung listless in her thin hand.
Ihre Hand schlug schlaff auf ein schmutzigrotes Kissen.
With a listless hand, she puffed up a dirty red cushion.
Luke hob Annabeths schlaffen Körper hoch und trug ihn von der Göttin fort.
Luke gathered up Annabeth's listless body and carried her away from the goddess.
Ihre Flagge hing schlaff an einer langen Stange, und bald wurde sie von der Nacht verschluckt, sie sahen keine Sterne, denn der Himmel war verschleiert.
Their flag hung, listless, at the end of a long pole and it quickly disappeared, they could see no stars because the sky was overcast.
Drei Teenager im Bikini spielten lustlos eine Partie Volleyball, zwei auf der einen, eine auf der anderen Seite des schlaffen Netzes.
Three teenage girls in bikinis played a listless game of volleyball, two of them on one side, one on the other of a sagging net.
adjective
Seine Haut um Kinn und Augen war schlaff.
His skin was sagging round his jaw, his eyes were baggy.
Die schmalen Schultern, der schlaffe Körper, die erwartungsvollen, freundli- chen Augen.
The thin shoulders, the baggy body, the eager, friendly eyes.
Sie wirkten alt. Leberflecken und schlaffe Haut und dunkelblaue Adern.
They looked old. Liver spots and baggy skin and indigo veins.
Er war groß und mager und hatte strohblonde Haare, übergroße Jeans, ein ausgebeultes T-Shirt und eine schlaff herabhängende Toga.
He was tall and skinny, with straw-coloured hair, oversized jeans, a baggy T-shirt and a drooping toga.
Er stand unter der Gaslaterne, deren Schein seiner Haut einen Stich ins Gelbliche verlieh, während er seine ausgeprägten Tränensäcke und schlaffen Lider betonte.
He stood beneath the gaslight lamp and the glow yellowed his skin, emphasizing his baggy eyes and drooping lids.
Er hatte kurze Säbelbeine, langes, widerspenstiges rotbraunes Haar und blutunterlaufene Augen mit schlaffen Tränensäcken, die ihm den traurigen Ausdruck eines Dackels verliehen.
He had short bandy legs, long straggly ginger hair, and bloodshot baggy eyes that gave him the doleful look of a basset hound;
adjective
Diese schlaffe Gleichgültigkeit, die sie ihm bewies, die gleiche schläfrige, faule, abweisende Haltung, deren er sich so lebhaft, so süß und so jammervoll von ihrem ersten Zusammentreffen am dichtbesetzten Kartentisch in der Mannschaftswohnung erinnerte, nahm Nately allen Mut.
Nately was unnerved by her torpid indifference to him, by the same sleepy and inert poise that he remembered so vivdly, so sweetly, and so miserably from the first time she had seen him and ignored him at the packed penny-ante blackjack game in the living room of the enlisted men’s apartment.
adjective
Ich lehnte mich schlaff zurück an Zeds Brust, erschöpft und zerschunden.
I sagged back against Zed, exhausted and raw.
Sie hingen dort so schlaff wie erschöpfte Soldaten, die beim Strammstehen eingeschlafen waren.
They slouched like a row of exhausted soldiers who’d fallen asleep at attention;
Dudda grunzte und keuchte und brach dann wie ein schlaffer Seehund auf einer der Ruderbänke zusammen.
Dudda grunted and gasped, then collapsed onto a rowers’ bench like an exhausted seal.
›Hat’s dir gefallen?‹, fragte sie dann, mein schlaffes Glied noch in der Hand haltend.
Did you like that?, she asked, still holding my exhausted dick in her hand.
Äußerste Erschöpfung sprach aus der schrägen Neigung des Kopfes, und das Kinn hing schlaff herab.
There was utter exhaustion in the slanted fall of the head and in the jaw pulled down and sideways.
adjective
Ein zweiter Schlag zerschmetterte seinen Wangenknochen, und jene Seite seines Gesichts hing schlaff herab wie Knetmasse.
The second punch shattered his cheekbone and one side of his face sagged like putty.
Nachdem ihm der Schwanz, ein Arm und ein Teil des Beines fehlten und der andere Arm so zerschmettert war, dass er schlaff wie eine Schlange herabhing, schlugen Fenris und Tagar schließlich gemeinsam zu.
At the last, with the demon's tail and one arm and part of a leg gone, and the other arm so shattered it writhed like a snake, Fenris and Tagar struck as one, their axes slicing into its thick neck.
Der Kopf des Jungen kippt schlaff zurück, und der Traum weint vor Enttäuschung, seine Tränen zerbersten wie Glas auf dem Beton, zwischen all dem Müll im Tunnel, Dreck und Kondome, alte Autoreifen, Kreidereste von dem Porträt eines Mädchens an der Wand, das sie in der Stille und Dunkelheit aufmunternd anlächelt.
The boy’s head lolls back on his neck, and the dream weeps with frustration, its tears shattering like glass on the cement, among the detritus in the tunnel, the trash and condoms, the old tires, bits of chalk left over from a mural of a girl’s face, smiling down on them with serene encouragement in the quiet and the dark.
worn-out
adjective
Die Möglichkeit, wenigstens einmal in der Mitte des Lebens den Namen zu wechseln, erschien mir als eine große Bevorzugung des weiblichen Geschlechts gegenüber den Männern, denen dies Labsal durch Gesetz und Ordnung so gut wie verwehrt ist. Was freilich mich betrifft, der nicht geboren war, im Schutze der bürgerlichen Ordnung das schlaffe und sichere Leben der großen Mehrzahl zu führen, so habe ich mich später, nicht ohne Erfindungsgabe zu bekunden, sehr oft über ein Verbot hinweggesetzt, das sowohl meiner Sicherheit wie meinem Unterhaltungsbedürfnis zuwiderlief, und schon hier verweise ich auf die eigentümlich leichte Schönheit jener Stelle in meinen Aufzeichnungen, wo ich zum erstenmal meinen amtlichen Namen wie ein abgetragenes und verschwitztes Kleidungsstück von mir tue, um mir – sogar mit einer gewissen Befugnis – einen neuen angedeihen zu lassen, welcher übrigens den des Leutnants Übel an Eleganz und Wohllaut bei weitem übertraf.
It seemed to me that the female sex enjoys a great advantage over the male through being afforded at least once in life the opportunity of enjoying this restorative tonic — whereas for a man any change is practically forbidden by law. As I personally, however, was not born to lead the easy and sheltered existence of the majority, I have often disregarded a prohibition that ran counter to both my safety and my dislike of the humdrum and everyday. In doing so I have displayed a very considerable gift of invention and I mention now, by way of anticipation, the peculiar charm of that place in my notes where I first speak of the occasion on which I laid aside like a soiled and worn-out garment the name to which I was born, to assume another which for elegance and euphony far surpassed that of Lieutenant Übel. But events had taken their course in the midst of the betrothal, and ruin — to express myself metaphorically — knocked with a bony knuckle on our door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test