Translation for "schlaefrig" to english
Schlaefrig
adverb
Translation examples
adjective
Und er war schläfrig, unglaublich schläfrig.
And he was sleepy, incredibly sleepy.
Aber ich werde schläfrig.
But I’m getting sleepy.”
Ich bin sehr schläfrig.
I feel very sleepy.
Ein schläfriges Ächzen – Hans schläfriges Ächzen – erklang neben ihr.
A sleepy snarl—Han’s sleepy snarl—sounded at Leia’s side.
Das Mädchen war sehr schläfrig;
She was very sleepy;
Nicht schläfrig, nur ruhig.
Not sleepy, just calm.
Ich war erschöpft, aber nicht schläfrig.
I was tired but not sleepy.
Ich bin schläfrig, im Ernst.
“Seriously, I’m sleepy.
Sie ist nicht müde, nicht schläfrig.
She’s not tired, not sleepy.
Sie waren beide schläfrig.
They were both sleepy.
adjective
Die würden Sie schläfrig machen.
They would make you drowsy.
es machte sie schläfrig.
it had a drowsy sound.
Schläfrig und zufrieden.
Drowsy and con tent.
Was hast du gegen schläfrig?
"What's wrong with drowsy?
Es war ein heißer, schläfriger Nachmittag.
It was a drowsy, afternoon.
Ich fühlte mich schläfrig.
I felt very drowsy.
Quath wurde schläfrig.
Quath became drowsy.
Das schläfrige Quietschen von Bettfedern.
The drowsy creak of bedsprings.
Joley war schläfrig und sehr benommen.
She was very drowsy.
adverb
Sie blinzelte schläfrig.
She blinked sleepily.
Sie bewegte sich schläfrig.
She stirred sleepily.
Sie kicherte schläfrig.
She chuckled sleepily.
Ich grinste ihn schläfrig an.
I grinned sleepily at him.
Salme nickte schläfrig.
Salme nodded sleepily.
Ista kaute schläfrig.
She gnawed it sleepily.
Miranda grinste schläfrig.
Miranda grinned sleepily.
Fenton nickte schläfrig.
Fenton nodded sleepily.
»Doch«, flüsterte Louisa schläfrig.
Louisa whispered sleepily.
Artemis lächelte schläfrig.
Artemis smiled sleepily.
adjective
Schläfrig summen Fliegen herum.
Flies are buzzing somnolently.
Und er fühlte Nicks schläfrige Gegenwart.
And he felt Nick’s somnolent presence.
Weißer Donner erschütterte den schläfrigen Himmel.
Wet thunder shook the somnolent sky.
Große, graue, langlidrige und schläfrige Augen.
Great gray eyes, long-lidded and somnolent.
Die beiden Menschengehirne waren derzeit offline und schläfrig.
The two human minds were currently offline, somnolent.
»Nicht alle von uns waren so schläfrig, wie der Feind es sich eingebildet hat«, erwiderte Maxwell.
"Not all of us were as somnolent as the enemy imagined," Maxwell said.
Der Ausdruck darin paßte nicht zu ihrem langlidrig schläfrigen Seitenblick.
The expression did not suit their long-lidded, somnolent slant.
Selbst die Sumpfinsekten schienen schläfrig zu sein, zu träge, um zu summen.
Even the swamp insects seemed somnolent, too lazy to call out.
Die Schildkröten hatten ihren Baumstamm verlassen, und der See lag öd und schläfrig da.
The turtles had departed the deadfall, and the lake was empty and somnolent.
Ich versuchte wieder in jene schläfrig-bequeme Stimmung zurückzusinken, aber es wollte mir nicht gelingen.
I tried to regain the mood of somnolence and comfort, but it would not come.
adjective
Schläfrig sah er sie an.
   He gave her a slumberous look.
Nur wenige Vögel störten die schläfrige Stille.
Few birds stirred the slumbering silence.
Als sie den Blick hob, waren ihre Lider schwer und ihr Blick schläfrig.
When she lifted her gaze once more, her eyes were heavy, slumberous.
Ich fahre, ein unsichtbarer Mann, durch die schläfrigen, hügeligen, nachösterlichen Straßen Haddams.
I drive, an invisible man, through the slumberous, hilled, post-Easter streets of Haddam.
Dunkle Wolken wie der Ausstoß eines schläfrigen Vulkans hatten sich über Mon Lo ausgebreitet, und ein kräftiger Wind war aufgekommen.
Dark clouds, like the stain of vapour from a slumbering volcano, had spread above Mon Lo, and a wind had picked up.
Ich trat aus der Tür in die schläfrige Hitze des Spätnachmittags hinaus, ging am Haupteingang vorbei - der, wie ich sah, wieder verschlossen war - und bog um die Mauerecke.
I stepped out of the door into the slumberous heat of the late afternoon, and walking past the main entrance—locked again, I noticed—turned the corner of the wall.
Es lag schläfrig im Sonnenschein da, Rosen rankten sich um die Tür, in einem Zimmer waren die Vorhänge halb zugezogen und bildeten einen blauen Farbklecks im grauen Stein.
It was slumbering in the sunshine, roses climbing round the door, the curtains in one of the front windows half-drawn across, a splash of blue against the stone.
adjective
Die schwelende Glut des heruntergebrannten Feuers verbreitete einen schläfrig machenden, rubinroten Schein.
The fire had burned down to a scattering of embers that smoldered with a rich slumbrous glow like a handful of rubies.
Sie war eine reine marsianische Schönheit, mit mitternachtsfarbenem Haar, schläfrigen Augen und roten Gesichtszügen von schwüler Lieblichkeit.
She was pure Martian in beauty, with midnight hair and slumbrous eyes and smooth red features of sultry loveliness.
Der Abendhimmel war klar und trug einen zarten violetten Farbton, ein letztes schläfriges Rot glühte über den Hügeln am Ende des Tals.
The sky was a clear and delicate shade of lavender, with one last slumbrous crimson glow lingering over the hills at the head of the valley.
Er würde nicht einmal erschrecken, wenn ich ihm Feuer ins Ohr bliese.« Der schläfrige Schimmer in Kaz’ Augen nahm ein böses Glitzern an. »Ich hab’ da eine Idee …«
“What for? Poor deeg’s so far gone he wouldn’t notice if you let off a plasma cluster in his ear.” The slumbrous glow of Kaz’s eyes took on a wicked glitter.“ Now there’s an idea…”
Die Männer waren schläfrig und blaß, wahrscheinlich Holländer.
The men were lethargic, pale, probably Dutch.
Wir segelten den ganzen Vormittag dahin. Die Sonne machte mich schläfrig, und nach einiger Zeit meldete sich der Hunger wieder.
We sailed on for a long while, well into the sunny morning, until I was lethargic with the sun, hungry
adjective
So schläfrig, schleppend und gelassen.
So languorously slow and poised.
Und schläfrig. Die Schläfrigkeit wurde brutal von Ge-schrei und Hufgetrappel unterbrochen.
And soporific. Until the languorous mood was brutally interrupted by yelling and the thudding of hooves.
»Ich habe mich nur gewundert.« Ihre Stimme klang schläfrig, die Lider ihrer Augen waren schwer, und ihr Blick war nach innen gewandt.
"I was wondering." Her voice was languorous, her eyes hooded and inward-looking.
Viele Stunden erging es ihr genauso, wie er es prophezeit hatte: Sie war zu schläfrig und zufrieden, um sich von der Stelle zu rühren.
There were many long hours where she was precisely as he'd said she would be: too languorously sated even to move.
Diesmal liebten sie sich schläfrig unter der daunengefüllten Decke, schlangen sie ihre Beine und Arme in frischgewonnener Ungezwungenheit umeinander;
This time they came together languorously beneath the down-filled blanket, their legs and arms entwining with newly familiar ease;
Ich kam mir edelmütig vor – der Tag war strahlend hell, die Luft trug eine leise Wärme mit sich, und eine schläfrige Melancholie hing über dem Lager (zusammen mit dem morastigen Geruch einer auftauenden Prärie und dem bedauerlichen Latrinenduft).
I was feeling magnanimous—the day was bright, the air had a delicate warmth, and a general languor had descended over the camp (along with the swampy smell of the thawing prairie and an unfortunate breeze from the latrines).
In der Lobby des Ponchartrain herrscht eine angenehme, schläfrig-sinnliche Samstagmorgen-Atmosphäre; daran ändert auch der neue Schnee nichts, der nach übereinstimmender Meinung der Hotelpagen »verrückt« ist und kaum bis Mittag liegenbleiben wird, obwohl nicht wenige Gäste ihre Rechnung bezahlen und zum Flughafen aufbrechen wollen.
The Pontchartrain lobby has a nice languorous-sensuous Saturday feel despite the new snow, which the bellhops all agree is “freakish” and can’t last past noon, though a number of guests are lining up to check out for the airport.
In seinem Herzen begann ein zäher und wütender Groll zu glimmen und vor sich hin zu schwelen: ein grimmiger Hass auf den Hass, eine Angst vor der Angst, ein mörderisch heftiges Verlangen, die Gespenster von Tod und Unfruchtbarkeit zu erwürgen – ein noch passiver Widerstand, der jedoch von Tag zu Tag erbitterter und kämpferischer wurde, als er sah, wie unsinnig und schrecklich die Menschen sich narren, belügen und besiegen ließen von der lebenden Ratte und dem Popanz der Angst, und der von Sekunde zu Sekunde gestärkt wurde durch die unerschütterliche Überzeugung, die zähe und unabwendbare Erinnerung, dass aus den Meerestiefen der Vergangenheit die leuchtenden Fische einer Million durch Wut und Verlangen unglaublich geschärfter Lebensmomente erwachten und ihm ins Netz gingen: das Rauschen von Wasser im Wald des Nachts, das Rascheln kühler Maisstauden im Dunkeln, die Bocksschreie eines Jungen im Wind, das Stampfen großer Räder auf einem Gleis, der Klang leiser, flüchtiger Stimmen auf einem ländlichen Bahnhof des Nachts und der Stachel der Wonne, der stumme Schrei der Verzückung auf den bebenden Lippen des Jungen vom Land, der zum ersten Mal nachts in der oberen Koje eines Pullmanwagens liegt, hellwach, während die großen Räder unter ihm der Stadt entgegenstampfen und er die attraktive Frau in der Koje unter sich sehnsuchtsvoll rascheln und mit schläfrig sinnlicher Befriedigung die milchweißen Schenkel übereinanderschlagen hört. – Dies alles war auf Erden gewesen, jedem Hohn notorischer Spötter entrückt, und würde für immer bleiben.
In his heart a dogged and furious resentment was beginning to glow and moulder--a savage hate of hate, a fear of fear, a murderous intensity of desire to strangle the shapes of death and barrenness--a resistance, still passive, but growing in bitterness and pugnacity with every passing day, as he saw how uselessly and horribly men allowed themselves to be duped, cheated, and beaten by the living rat and by the fraud of fear, and that was being strengthened momently now by an implacable conviction, a dogged and incontrovertible memory that, incredibly sharpened by his fury and desire, awoke and netted out of the sea-depths of the past, the shining fish of a million living moments. The sound of forest waters in the night, the rustling of cool corn-blades in the dark, the goat-cries of a boy into the wind, the pounding of great wheels upon a rail, the sound of quiet casual voices at a country station in the night, and the thorn of delight, the tongueless cry of ecstasy that trembles on the lips of the country kid as he lies awake for the first time in the night in the top berth of a Pullman car while the great wheels pound beneath him toward the city, and he hears the good-looking woman in the berth below him stir languorously and move, in a gesture of heavied and sensual appeasement, her milky thighs.--These things had been upon the earth, past all the mockery of the old scornmaker's pride, and would endure for ever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test