Translation for "schießereien" to english
Schießereien
noun
Translation examples
shoot-out
noun
Es war eine Schießerei.
It was a shoot-out.
Es gab eine Schießerei.
There was a shoot-out.
Was eine Schießerei zur Folge hat.
A shoot-out resulted.
Ich steh auf Schießereien.
I like a shoot-out.
Schießerei in Bank in Miami.
FBI Miami bank shoot-out.
Hat es in der Kirche eine Schießerei gegeben?
Has there been a shoot-out in the church?
»Ich bin mitten in einer Schießerei und habe keine Waffe.«
'I'm at a shoot-out without a gun.'
Nach einer Verfolgungsjagd und einer wüsten Schießerei.
After a car chase and a shoot-out.
Eine Schießerei. Mit Toten auf der Straße.
A shoot-out. People dead in the streets.
Hat ‘ne kleine Schießerei gegeben.
Had a little shoot-out.
noun
»Welche Schießerei meinen Sie?«
“What shooting is that?”
Von einer Schießerei.
About the shooting.
Nach der Schießerei.
After the shooting.
»Was war das, diese Schießerei
What was the shooting?
Die sind nicht auf eine Schießerei aus.
“They won't come over shooting.
Ungeklärte Schießereien.
Unsolved shootings.
Da gab es eine Schießerei.
There was some shooting there.
»Aber was diese Schießerei angeht …«
But about that shooting
Aber eine Schießerei? Bei einem Toten?
But for a shooting? A killing?
Die Schießerei an der UCLA.
The gun battle at UCLA.
An einer Schießerei liegt dir nichts;
You don't want a gun-battle;
Eine Schießerei, dachte Tengo.
Gun battle, Tengo thought.
Aber dieses Jahr gab es keine Kämpfe oder Schießereien.
This year, however, there were no fights or gun battles.
»Wir wollen ein Boot stehlen und keine offene Schießerei anzetteln.«
“We want to steal a boat, not acquire one in a pitched gun battle.”
Dann hast du nichts als ’ne Schießerei auf der Straße.« »Was sollen wir sonst tun?«
Then you got nothin but a gun battle in the street.' 'So we do what?'
Es war ein Morgenblatt aus Reykjavik, und auf der ersten Seite prangte eine Überschrift in Großbuchstaben: Schießerei in Geysir.
It was the morning newspaper from Reykjavik and the headline on the front page blared: GUN BATTLE AT GEYSIR.
Niemand würde es auf eine Schießerei ankommen lassen, wenn die Madonna von Tampa anderthalb Meter entfernt war.
No one was getting into a gun battle with the Madonna of Tampa Bay sitting five feet away.
»Und vor drei Jahren kam es zu dieser Schießerei, und Akebono löste sich auf«, sagte Tengo.
“And meanwhile, the Akebono faction ceased to exist after their gun battle three years ago,” Tengo said.
Das ist eine verdammte Schießerei, Sean, da gehen schon mal ein paar Kugeln fehl.
“It’s a bloody gun battle, Sean, a couple of bullets are bound to go a bit wild, aren’t they?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test