Translation for "schiefergas" to english
Schiefergas
Similar context phrases
Translation examples
»Ureinwohner-Protest gegen Schiefergas endet in Gewalt«, lautete eine typische Schlagzeile jener Tage.[593]
“Native shale-gas protest erupts in violence,” read a typical headline.12
Kevin Anderson vom Tyndall Centre weist darauf hin: »Im Moment fördern wir Schiefergas und Teersand und eine Menge Kohle.
As the Tyndall Centre’s Kevin Anderson points out, “At the moment we’re digging out shale gas and tar sands and lots of coal.
Gleichzeitig verstärkte Shell seine Bemühungen, neue Reserven aus Schiefergas (das sich ausschließlich durch Fracking abbauen lässt), Öl aus der Tiefsee und Teersand zu gewinnen.
At the same time, it doubled down on a strategy of adding new reserves from shale gas (accessible only through fracking), deepwater oil, and tar sands.
Das Fracking von Schiefergas und Schieferöl verbraucht erheblich mehr Wasser als konventionelle Fördermethoden und auch sehr viel mehr als die in den 1990er Jahren üblichen Fracking-Verfahren.
Fracking for both shale gas and “tight oil” similarly requires far more water than conventional drilling and is much more water-intensive than the fracking methods used in the 1990s.
Diesmal hatten die Krieger während der monatelangen Proteste immer wieder zeremonielle heilige Feuer entzündet und ausdrücklich die Nicht-Ureinwohner eingeladen, mit ihnen auf die Barrikaden zu gehen, damit »die Firma die Arbeiten zur Förderung von Schiefergas durch Fracking nicht wieder aufnehmen kann«.
This time, over months of protest, the warriors helped to light a series of ceremonial sacred fires and explicitly invited the non-Native community to join them on the barricades “to ensure that the company cannot resume work to extract shale gas via fracking.”
Daraus hat Kevin Anderson vom Tyndall Centre den Schluss gezogen: »Wenn wir es ernst meinen mit der Verhinderung eines gefährlichen Klimawandels, dann befindet sich der einzige sichere Ort für Schiefergas im Boden.« Die Biologin Sandra Steingraber von der Gruppe New Yorkers Against Fracking formuliert die schlichte Alternative so: Wir stehen, »was die Energie betrifft, an einem Scheideweg.
This has led the Tyndall Centre’s Kevin Anderson to conclude, “If we are serious about avoiding dangerous climate change, the only safe place for shale gas remains in the ground.” Biologist Sandra Steingraber of New Yorkers Against Fracking puts the stark choice like this: we are “standing at an energy crossroads.
Und sein Beweis? »Ein Wort: Schiefergas … Das tritt ein, wenn man sich darauf verlässt, dass die Menschen ihren Verstand benutzen und ihre Wissbegierde und ihren Schwung, um neue Energiequellen zu finden.« Und selbstverständlich spendete das Heartland-Publikum aufrichtigen Applaus für die intellektuelle Meisterleistung der Kombination von Hydraulic Fracturing (oder Fracking) und dem Horizontalbohrverfahren. Jetzt kann die Fossilindustrie erst recht querschießen.[278]
His proof? “Two words: Shale gas.… That’s what happens if you allow people to use their intellect, and their inquisitiveness, and their drive, in order to produce new energy sources.” And of course the Heartland audience cheered earnestly for the intellectual breakthrough that is hydraulic fracturing (aka fracking) combined with horizontal drilling, the technology that has finally allowed the fossil fuel industry to screw us sideways.44
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test