Translation for "schauspielhäuser" to english
Schauspielhäuser
Translation examples
Isakow hätte weiter die Sowjetskaja hinuntergehen und sich im Portikus des Schauspielhauses unterstellen können, aber stattdessen ging er vor einem schmiedeeisernen Zaun auf und ab.
Isakov could have continued down Sovietskaya and taken shelter in the portico of the Drama Theater, instead he walked back and forth along a wrought iron fence.
Eine Straße weiter, vor dem Schauspielhaus, winkte Arkadi den Lada an den Randstein und ging zurück zu Sofia Andrejewna. Sie kurbelte das Fenster herunter.
A block farther on at the Drama Theater, Arkady motioned the Lada to pull over and walked back to Sofia Andreyeva while she rolled down her window.
Eva ging über die Straße zum Schauspielhaus hinüber und sang einen alten Gassenhauer. »Stalin fliegt höher als jeder andere, er schlägt unsere Feinde in die Flucht und überstrahlt die Sonne.«
As Eva crossed to the Drama Theater, she sang the old ditty, “Stalin flies higher than anyone, routs all our foes and outshines the sun.”
(Sie waren recht überrascht, von der Existenz eines Schauspielhauses in New York und anderen Städten zu erfahren.) Einige Kolonisten lebten in recht primitiven Verhältnissen oder in isolierten Forts in ständiger Angst vor den örtlichen Eingeborenen, doch ich war keiner von ihnen.
(They were quite astonished to learn of the existence of a theater house in New York and other cities.) Some colonists lived in isolated forts in constant fear of the local natives, or hand-to-mouth in crude huts, but I was not one of them.
Dann kam die Revolution, danach der Krieg, die Implosion des Sowjetreichs und das ökonomische Raubritterturn, und Twer schrumpfte, so erschien es Arkadi, auf zwei Boulevards mit klassischer Architektur das Schauspielhaus war ein rosarot abgesetzter griechischer Tempel -, umgeben von vereinzelten Geschäften, stillgelegten Fabriken und grauen Nachkriegswohnbauten.
Then came the revolution, the war, Soviet implosion and economic pillaging, and, it seemed to Arkady, Tver became a couple of boulevards of classical architecture-the drama theater was a Greek temple trimmed in pink-surrounded by desultory shops, idle factories and gray postwar housing.
In seiner nur geringfügig literarisierten Darstellung der Karriere des Schauspielers und späteren Intendanten des Staatlichen Schauspielhauses in Berlin Gustaf Gründgens, der ein Schützling Görings war, beschrieb Klaus Mann diese ganz eigentümliche Euphorie: «Angenommen aber sogar, die Nazis blieben an der Regierung: was hatte er, Höfgen [Gründgens], schließlich von ihnen zu fürchten?
In his (barely) fictionalized rendition of the career of the actor and later manager of the Berlin National Theater, Göring’s protégé Gustav Gründgens, Klaus Mann described that very peculiar euphoria: “But even if the Nazis remained in power, what had he, Höfgen [Gründgens], to fear from them?
»Das hier«, knurrte er, »ist ein Schauspielhaus.
“This,” he snarled, “is a playhouse.
Oder in dem neuen Schauspielhaus.
Or over at the new playhouse.
Paläste sind wie Schauspielhäuser.
Palaces are like playhouses.
»Er hat ein Schauspielhaus?« »Natürlich!
“He has a playhouse?” “Of course!
Ein strenger Winter bedeutete ein ausgestorbenes Schauspielhaus, und ein ausgestorbenes Schauspielhaus bedeutete Verarmung.
A hard winter meant a dead playhouse, and a dead playhouse meant penury.
»Um das neue Schauspielhaus anzuschauen?«
“To see the new playhouse?”
»Den Swan?« »Das neue Schauspielhaus
“The Swan?” “The new playhouse.”
Nicht alle Schauspielhäuser liefen erfolgreich.
Not all playhouses thrived.
»Durchsucht das Schauspielhaus, Mylord.«
“Search the playhouse, my lord.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test