Translation for "schafsleder" to english
Schafsleder
Translation examples
Seine gelbliche Haut war angespannt und trocken wie gebleichtes Schafsleder.
his yellowed skin was taut and dry as bleached sheepskin.
Als er sich wieder aufrichtete, sah Alaïs, dass er einen Gegenstand in der Hand hielt, der in einem Futteral aus Schafsleder steckte.
When he straightened up, Alais saw he was holding an object enclosed in a sheepskin chemise.
Nichts deutet darauf hin, ob irgendwas drin war und, wenn ja, was. Allerdings fanden sich im Innern Metallpartikel und in den Nähten Spuren von Schafsleder.
No clues as to what, if anything, it contained, although there were particles of metal in the lining and slight traces of sheepskin in the stitching.
Der Beutel enthielt ein Dreieck aus gegerbtem Schafsleder, drei Holzpflöcke, Fäden aus Nesselfasern, eine kleine Lederflasche und einen Hammer.
Inside the bag was a triangle of tanned sheepskin, three wooden stakes, a length of string twisted out of nettle fibres, a tiny leather bottle and a hammer.
Vorsichtshalber hatte Alaïs außerdem noch einen Beutel aus Schafsleder gefertigt, der auf dem roten Mantel getragen wurde, eine Nachbildung des chemise, in dem jedes Buch der Labyrinth-Trilogie aufbewahrt wurde.
As a precaution, Alais had also made a small sheepskin bag to be held against the red cloak, a copy of the chemise in which each of the books of the Labyrinth Trilogy were stored.
Schafsleder. Vorsichtig nahm er den länglichen Gegenstand aus der Kassette und rollte ihn so weit auf, bis sie beide erkennen konnten, dass das Leder mit eigenartigen Ornamenten beschriftet war. »Eine Karte«, hauchte der kleinere Junge kaum hörbar.
Sheepskin. He picked up the scroll and unrolled it just far enough so they could both see that it was inscribed with an ornate design. "A treasure map," the younger boy breathed.
Würde jemand die gut 600 erhaltenen Exemplare der ersten und zweiten Auflage des Buches zu einer großen Präsentation in einem geräumigen Ausstellungssaal versammeln, so wäre zu sehen, dass die Exponate bei gleichem Titel und Text einander dennoch nur wenig ähneln. Da gedruckte Bücher im 16. Jahrhundert generell ungebunden verkauft wurden, erhielt jedes Exemplar durch die vom Eigentümer getroffene Wahl des Einbands ein eigenes Aussehen: Die Möglichkeiten reichten vom teuren Kalbsleder bis zu den billigeren Sorten von Schafsleder – meist in Weiß, aber auch in Schwarz, Rot, Scharlach, Erdbraun, Kastanienbraun, Schiefergrau, Aschgrau, Grün, Gelb oder Orange; mit dem Leder wurden Deckel aus Eichenholz oder Pappe bezogen und auf diese dann Initialen, goldene Wappenbilder, Szenen aus der Bibel, Heiligenbilder oder Luther und Melanchthon darstellende Medaillons geprägt.
If someone were to gather the six-hundred-plus surviving sixteenth-century copies together for a grand reunion in a great exhibition hall, the books would not resemble one another much at all, despite their shared title and text. Because books printed in the sixteenth century were generally sold unbound, each copy is distinguished by its owner’s choice of binding, from expensive calf to cheaper varieties of sheepskin—most often in white, but also black, red, bright red, brown, tan, slate, gray, green, yellow, and orange—laid over boards of oak or cardboard, and stamped with initials or coats of arms in gold, or scenes from the Bible, or saints, or medallions of Martin Luther and Philip Melanchthon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test