Translation examples
noun
Vom Fahrbahnträger werden sie hören können, wie er langsam anfängt, verschiedene Lieder zu singen, wie er Silben herausbricht und um sie herumwandert, als breitete er die Satzteile wie Ausrüstungsgegenstände auf dem Weg aus, um sie auf ihren Wert zu prüfen;
Sometimes on the work deck they will hear him slowly begin to sing various songs, breaking down syllables and walking around them as if laying the clauses out like tackle on a pavement to be checked for worthiness, picking up one he fancies for a moment then replacing it with another.
noun
Die Satzteile, die ich mitgeschrieben und unterstrichen hatte: dieselbe Sprache
The phrases I had copied and underlined. same language
»Ich habe mich fürchterlich verspätet – aber ich wollte es auf keinen Fall versäumen.« Eine vornehme, silbrige Stimme und zwischen den Satzteilen – kein Stottern, sondern kleine Pausen.
‘I’m fearfully late – but I didn’t want to miss it.’ A posh, silvery voice, with, not a stammer but pauses between phrases.
Man musste kein Bibelgelehrter sein, um zu verstehen, was es zu bedeuten hatte, wenn „sich die Gottessöhne mit den Menschentöchtern eingelassen“ hatten, insbesondere wenn im nächsten Satzteil von Kindern die Rede war.
It didn't take a biblical scholar to figure out what "the sons of God came in unto the daughters of men" meant, especially when children followed in the next phrase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test