Translation for "sage" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Die Sage von den feuerspeienden Bergen ist mehr als eine Sage.
The legend of the mountains of fire is more than a legend.
Aber die ägyptischen Sagen?
But the Egyptian legends?
Sharra aus der Sage.
Sharra, of the legends.
»Und vor den alten Sagen
“And from the old legends?”
»Ich ziehe die Sage vor.«
‘I prefer the legend.’
Ich glaubte an die Sage.
I believed the legend.
Die Sage behauptet, Roy Kellon habe dich gefunden; aber die Sage ist eine Hure.
Legend says that Roy Kellon found you, but legend is mistress to any man.
Er hat die alten Sagen gelesen.
He’s read the legends.
Nein, aber ich kenne die Sage.
No, but I know the legend.
noun
Kashambar aus den Sagen!
Kashambar of the sagas!
So, wie es in den Sagen beschrieben ist!
Just as the sagas described it all!
»Denk an die Sage«, erinnerte er ihn.
‘Think of the saga,’ he said.
»Was willst du mir damit sagen?«, fragt Saga.
‘What do you mean?’ Saga says.
»Sagen, ja, die schrieb er, Sagen über unsere Art«, sagte Marius und lächelte abermals.
Sagas, ah yes, that’s what he wrote, sagas of our kind,” said Marius and again he smiled, almost brightly.
Männer wie er werden in Legenden und Sagen am Leben erhalten.
Men such as he are kept alive in lays and sagas;
Ich höre keine Lieder oder Sagen mehr von ihm.
I hear no more songs or sagas from him.
Ich wünschte, ich wäre noch da, um diese Sage zu spinnen.
I wish I could be around to add to this saga.
Bobri’s – komische Gestalt in der Sage der Sieben Sonnen.
Bobri's—comedic figure in Saga of Seven Suns.
»Aber damals ahnte ich noch nicht, daß es auch in Nangijala böse Sagen gibt.«
“But then I didn’t know there were such evil sagas in Nangiyala.”
noun
Eine Sage aus Alderley
A TALE OF ALDERLEY
»Dann war die Rali dieser Sage …«
Then the Rali of the tale was—
So lautet die alte Sage.
That is the old tale.
Die Sage von Lara Dorren,
The Tale of Lara Dorren,
Vielleicht war es die Erinnerung an jene Sage.
Perhaps it was the memory of this tale.
Kennt Ihr diese Sage?
Do you know that tale?
Lagerfeuergeschichten, sagen Sie?
Campfire tales, you say?
Das war genau die alte Sage.
That was the old tale all right.
Basierend auf einem Märchen oder einer Sage.
Based on a fairy tale or fable.
noun
Er kennt das Tier, die Sage.
He knows this beast, this fable.
Sagen die Legenden von goldenen Drachen was darüber, wie man so einen erlegt?
Anything in the fables about golden dragons, about how to kill them?
Ich zögerte. »Eine Fabel.« »Für Kinder?« »Sagen wir, für die ganze Familie.« »Verstehe.«
I hesitated. ‘A fable.’ ‘For children?’ ‘Let’s say for a family audience.’ ‘I see.’
Die meisten Soldaten sahen darin eher eine Sage als eine historische Tatsache;
Most of the troops understood the story of Americans on the Moon as a fable, rather than historical fact;
Wie Pilger in einer Sage, von einem Granitungeheuer verschlungen und zwischen seinen inneren Organen verirrt.
Like pilgrims in a fable swallowed up and lost among the inward parts of some granitic beast.
»Ein Holz durchs Herz oder eine Klinge aus reinem Silber«, murmelte Tuck in Erinnerung an alte Sagen.
“Wood through the heart or a pure silver blade,” murmured Tuck, remembering fables.
Einer Sage nach, die aus den frühesten Tagen unsrer Rasse stammt, hat einmal ein Mann einen Schatten verkauft.
In a fable made in the earliest morning of our race, a man sold his shadow and found himself driven out everywhere he went.
noun
Nach einer alten Sage gibt es vier Artefakte.
According to ancient lore, there are four artifacts.
Er schrieb die erste Sage über die Heiligtümer nieder.
He wrote down the first of the Hallow lore.
Aber wenn du damit sagen willst, ich sei ein Dummkopf wie Loring Macanelly …
But if you’re suggesting that I’m a dimwit like Loring Macanelly…”
»Weißt du, das ist schon ein Studienfach, die Sagen und Gewohnheiten der Vampire.«
You know^, it's quite a study, the lore and habits of the vampires.
Ich erkannte die Heiligen Drei Könige der christlichen Schriften und Sagen.
I realized they were the Three Magi of Christian scripture and lore.
»Bestimmt weißt du aus Sagen schon einiges von dem, was wahr ist«, antwortete er.
“Surely you’ve heard some of the truth,” he answered, “from the lore.
Was ist es, Huw – du bist ein Barde, kennst die alten Sagen –, was ist es, das uns hier heimsucht?
What is it, Huw—you, a minstrel, are a master of the lore—what is it haunts us?
Ein glatter Stein Eine blaue Murmel. Du bist eine alte Sage Eine kleine Muschel
a smooth stone, a blue marble. You are an old lore, a small shell,
»Mr. Wade«, sagte Loring mit einer Stimme, in der es zitterte, »ich habe Ihnen etwas zu sagen.
"Mr. Wade," Loring said in a voice that had a tremor to it, "I have something to say to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test