Translation for "rühmte" to english
Translation examples
verb
Sie rühmten sie und brüsteten sich mit ihr.
They praised her and showed her off.
Da staunten sie und rühmten ihn laut;
Then they marvelled, and gave him great praise;
»Ihr rühmt die Priester!«, rief die Jungfrau.
“You’re praising priests!” the Maid exclaimed.
Wir rühmten die Ausführung des rosa Satins.
We praised the painting of the pink satin.
Er rühmte, Matthäi stelle auch im neuen Beruf seinen Mann.
He praised Matthäi for the way he was handling the job.
wenn ich die Akademie rühmte, sähe das aus, als hielte ich die Anerkennung für richtig.
to praise the Academy might suggest that I approved the recognition.
Auch andere Redner ergriffen noch das Wort, die jedoch alle Bibulus’ Vorschlag rühmten.
Others spoke, but always in praise of Bibulus's proposal.
Der Redner rühmt und polemisiert mit starken, wilden und ungenauen Worten.
He praises and polemicizes in powerful, wild, and vague words.
Kollegen bei Norton rühmten Marder als »Führungspersönlichkeit von hoher Integrität«.
Coworkers at Norton praised the departing Marder as "a leader of deep integrity." 
Fingon gewann durch seine Tat einen großen Namen, und alle Noldor rühmten ihn;
By this deed Fingon won great renown, and all the Noldor praised him;
verb
Er konnte mit uns in Fleisch und Blut nicht fertig werden, also rühmte er den Geist.
He couldn't take us on in the flesh so he extolled the spirit.
Später fügte er die Karten den Büchern hinzu, in denen er seine Abenteuer rühmte.
Then he put the maps in the books he wrote to extol his adventures.
Wulfheard rühmte Æthelreds Wesen, seinen Mut und seine Weisheit, und es gelang ihm dabei sogar, überzeugend zu klingen.
Wulfheard extolled Æthelred’s character, his bravery and wisdom, and even managed to sound convincing.
Kevin Marrion rühmte Eli Marrion als fürsorglichen Vater, nicht nur seinen eigenen Kindern gegenüber, sondern für jeden, der bei LoddStone beschäftigt war.
Kevin Marrion extolled Eli Marrion as a caring father, not only to his own children, but to everyone who worked at LoddStone.
Rhetikus rühmt die preußischen Wälder, in denen es von Hirschen, Damwild, Bären, Wildschweinen, Auerochsen, Elchen, Buckelrindern und sonstigen wilden Tieren nur so wimmelt;
Rheticus extolled the Prussian forests teeming with stag, doe, bear, boar, aurochs, elk, and bison;
In winziger Schrift lief über den Schirm des Beifahrersitzes eine Anzeige der Regierung, die die Arbeit von COMPOR rühmte, der Gesellschaft für Kommunikation zum Schutz der Republik.
Running in tiny print across the passenger’s-seat display screen was a public service ad extolling the virtues of COMPOR—the Commission for the Protection of the Republic.
Darin rühmte er, an seine preußischen Landsleute gewandt, »das Vergnügen des Todes«, und zwar jene Art von Tod, »der unsere Seele, gleich einer Königin aus dem Gefängnis ruft (…);
He extolled to his fellow Prussians the “pleasure of death . which calls our soul like a Queen from its prison .
Ein letztes Mal rühmte Ron die Tugenden des Ofens, und die Grafik machte einen weiteren Satz nach oben, als Zuschauer im ganzen Land die Geldbörsen zückten.
Ron was extolling the virtues of the oven one final time, and, sure enough, the line began to take a sharp turn upward, as all over America viewers took out their wallets.
Die englischsprachige Shanghai Times, die zwar in britischer Hand, aber den Japanern schon lange wohlgesonnen war, brachte auf der ersten Seite ein Foto der Petrel und einen Artikel, der den Mut ihrer Besatzung rühmte.
The English-language Shanghai Times, British-owned but long sympathetic to the Japanese, carried a photograph of the Petrel on its front page, and an article extolling the courage of its crew.
Wusstet Ihr, dass Rialus mir mindestens zweimal jährlich schreibt, sich seiner Vorzüge rühmt und andeutet, man solle ihn aus dem Mein abberufen und ihm hier in Acacia eine wichtigere Aufgabe übertragen?
Do you know that Rialus used to write me at least twice yearly, extolling his virtues and hinting that he should be recalled from the Mein and given some higher appointment here in Acacia?
verb
die BBC rühmt sich als ›die weltweit zuverlässigste Tatsachenquelle‹.
the BBC vaunts itself as ‘the world’s most reliable source of facts’.
Charlotte rühmt so oft meine taktischen Fähigkeiten, aber ein guter Taktiker hätte niemals blindlings vertraut.
Charlotte so often vaunts my skill at tactics, but a good tactician is not blindly trusting.
Niun war nicht arrogant – stolz vielleicht, aber er rühmte sich nie seiner Fähigkeiten – abgesehen hin und wieder, wenn sie mit den Waffen übten, mit den Yin'ein, die Duncan gefertigt hatte, um der Schönheit von Niuns alten Waffen gleichzukommen.
Not an arrogant man, Niun: prideful, perhaps, but he never vaunted his abilities… save now and again when they practiced a passage of arms with the yin'ein that Duncan had made to match the beautiful old weapons that were Niun's.
Die Rifles waren die Elite des Heeres, am besten ausgebildet, am besten bewaffnet, die geschickteste Infanterie innerhalb einer Armee, die sich ohnehin der besten Fußsoldaten der Welt rühmte. Allerdings hatte sie weder ihre Ausbildung noch ihr vielgerühmtes Selbstvertrauen auf die Aufgabe vorbereiten können, sich unter der Nase misstrauischer Partisanen nach Casatejada einzuschleichen.
The Rifles were the elite of the army, the best trained, the best equipped, the finest infantry of an army which boasted the best foot soldiers in the world, but none of their training, their vaunted self-reliance, had prepared them for the job of sneaking into Casatejada under the noses of suspicious Partisans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test