Translation for "rückzieher" to english
Translation examples
Da können Sie jetzt keinen Rückzieher machen.
You can’t back out now.”
er konnte keinen Rückzieher machen.
he could not back out.
Da versuchte er einen Rückzieher.
Then he tried to back out.
Doch für einen Rückzieher war es zu spät.
But it was too late to back out.
Jetzt ist es zu spät für einen Rückzieher.
‘Too late to back out now.’
Für einen Rückzieher war es zu spät.
It was too late to back out now.
»Wenn Jeff keinen Rückzieher machen will.«
“Unless Jeff wants to back out.”
Ich mache jetzt keinen Rückzieher.
I’m not going to back out now.
Aber für einen Rückzieher war es jetzt zu spät.
Well, it was too late to back out.
Nicht dass sie einen Rückzieher machen wollte.
Not that she'd back down.
Es war jetzt zu spät, um einen Rückzieher zu machen.
It was too late to back down.
Er macht keinen Rückzieher.
He’s not going to back down.
Aber nun konnte er keinen Rückzieher machen;
But he couldn’t back down; not now.
Aber jetzt war es zu spät für einen Rückzieher.
But it was too late to back down now.
Außerdem wollte er jetzt keinen Rückzieher machen.
nor did he want to back down.
»Warum haben Sie einen Rückzieher gemacht?«
“Why’d you back down?”
Du machst nie einen Rückzieher.
You never back down.
Das Mädchen hatte einen Rückzieher gemacht.
The girl had backed down.
Aber wenn es etwas gab, das er in den vergangenen Jahren gelernt hatte, dann das: Niemals einen Rückzieher machen. »Sogar noch mehr«, sagte er.
But if he’d learned anything over the years, it was to never backtrack. “Or even more,” he said.
Jill Craigie rief ganz aufgeregt an und sagte, auf sämtlichen Radiosendern hieß es, ›die Iraner machten einen Rückzieher‹.
Jill Craigie called in a state of high excitement to say that news of “the Iranians backing down” had been all over the radio.
»Schätze, du bist abgehauen«, meinte Leia. »Genau.« Martock nickte. »Ich hab ’n Rückzieher gemacht und wäre dabei fast über das verdammte Feldbett gefallen. Sie ist mir gefolgt.
“I’m guessing you run,” Leia offered. “That’s right,” Martock said. “I backed away, almost tripping over the damn cot. She followed me. She was moaning. It was horrible.
Nach Alicias Meinung hatte ihr Vater normalerweise einen total überentwickelten Beschützerinstinkt, wenn es um Boys ging. Mit plötzlich neu erwachtem Interesse machte sie einen Rückzieher. »Äh, nein … schon okay … Wer ist es denn?«
Typically, her father was over-protective when it came to the subject of boys. ‘No … it’s OK,’ she backtracked, her interest now piqued. ‘So, who is he?’
Dann seufzte er. »Ich schätze mal, es würde mehr Courage erfordern, einen Rückzieher zu machen, als jetzt einfach stur zu bleiben.« »Das hat wehgetan, Matt!« »Gut. Wenn’s nichts Schlimmeres ist, das Ihnen in den nächsten Augenblicken widerfährt!« Es war ein Auge.
Then he sighed. “I guess it would take more courage to change your mind than to persist.” “That hurts, Matt.” “Good. I hope it’s the worst thing that happens to you over there.” IT WAS AN eye.
Nur ein Sieg über die Genuesen würde den Weg für den Handel und die Versorgung der Hauptstadt des Prinzipats wieder freimachen. Aus diesem Grund hatte sich Barcelona großzügig gegenüber König Alfons gezeigt. »Du willst doch nicht etwa einen Rückzieher machen?«, hörte er eine Stimme hinter sich sagen.
Only victory over Genoa could open the trade routes again and guarantee the Catalan capital’s prosperity: that was why the city had shown the king such generosity. “You won’t let us down, will you, lad?”
Nunes war gerade mitten in einer langen Tirade, von der die Hälfte reiner Unsinn war, da er räsonierte, einen Rückzieher machte, sich für sein Geschwafel entschuldigte und dann verlangte, dass Miguel ihm zustimmte. Plötzlich hielt er inne und bückte sich.
Nunes had been in the midst of a long harangue, half of which was pure nonsense, as he reasoned, backtracked, apologized for making little sense, and then demanded that Miguel agree with him. Then he stopped short and bent over.
Ich fing an zu recherchieren 12  – ich las Abhandlungen und sprach mit einigen der Wissenschaftler, die sie geschrieben hatten –, aber dann machte ich einen Rückzieher, weil mir das, was sie sagten, die Orientierung nahm und noch mehr Ängste auslöste, als mich vorher schon geplagt hatten.
Over a period of several years, I fell into a pattern. I would begin to research11 these mysteries—by reading scientific papers, and talking to some of the scientists who wrote them—but I always backed away, because what they said made me feel disoriented, and more anxious than I had been at the start.
Viele Gespräche mit seiner drei Jahre alten Tochter erinnerten ihn an Auseinandersetzungen mit allen möglichen Frauen, in deren Verlauf er unglaubwürdige Erklärungen abgegeben, Rückzieher gemacht oder Ausreden erfunden hatte und doch immer durchschaut worden war.
Many conversations with his three-year-old daughter reminded him of dealings over the years with various women in the course of which he had explained himself implausibly, or backtracked or found excuses, and had been seen through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test