Translation for "rückgabe" to english
Translation examples
noun
Nur für die Rückgabe der Münze.
Except the return of the coin.
3. die Rückgabe Illyriens an Österreich;
The return of Illyria to Austria;
»Habt ihr denn nicht die Rückgabe des Goldes gefordert?«
Did you not demand the return of the gold?
Wurde seit der Rückgabe nicht mehr bewegt.
Hasn’t been moved since it was returned.
»Die Rückgabe meines Geschenks«, sagte Way-lander.
'The return of my gift,' said Waylander.
Ich gebe dir fünfzig Dollar für die Rückgabe.« »Nein.«
I’ll give you fifty dollars for its return.” “No.”
»Und wieviel will Ihr Auftraggeber für die Rückgabe der Münze bezahlen?«
“And how much will your principal pay for the return of the coin?”
Doch Fürst Gildor wollte nichts von einer Rückgabe der Klinge wissen.
But Lord Gildor would have none of this return of the blade.
Alsdann würde es viel leichter sein, ihn zur Rückgabe des Schecks zu überreden.
It would then be relatively simple to persuade him to return the cheque.
Talleyrand drohte daraufhin, die Rückgabe der Legationen zu blockieren.
Talleyrand countered by threatening to block the return of the Legations.
1) Die Abtrünnigen haben die Rückgabe der zwischen November und Januar in Scampia und Secondigliano geräumten Wohnungen verlangt.
The secessionists demand the restitution of the lodgings that were vacated between November and January in Scampia and Secondigliano.
Der König hat dem Haus Rothbury Pardon gewährt und ihm die Rückgabe seiner Ländereien zugesichert.« Die Weitergabe dieser Information ist kein Verrat, rechtfertigte Portia sich insgeheim.
The king has pardoned the house of Rothbury and granted restitution of their lands.” Portia reasoned that divulging this piece of information would not be a betrayal.
Costanzas zerknirschte Miene und die reumütige Geste, mit der sie mir, wie ich dachte, ein Geschenk machen wollte, dabei war es – wie meine Mutter klarstellte – kein Geschenk, sondern eine Rückgabe;
Costanza’s remorseful look and the contrite gesture with which she seemed to want to give me a gift, while instead—my mother had explained—it was not a gift but a restitution;
Der war ziemlich fragwürdig, da die Objekte, die man aus dem Vatikan mitgenommen hatte, gemäß dem Vertrag von Tolentino an Frankreich abgetreten worden waren und insofern die Kriterien für eine Rückgabe rechtlich nicht erfüllten.
This was flimsy, since the objects taken from the Vatican had been ceded to France under the Treaty of Tolentino, so technically did not qualify for restitution.
Das wurde auch auf dem nächsten Treffen erörtert und auf dem dritten Treffen, am 30. November, erklärte der Abgesandte Berns, Ludwig Zeerleder, er akzeptiere die Unabhängigkeit der Waadt und verlange nur noch die Rückgabe des Aargau.
The matter was discussed at the next meeting, and at the third, on 30 November, the envoy of Berne, Zeerleder, declared that he accepted the independence of Vaud, and only demanded the restitution of Aargau.
Du überfliegst die Briefe auf der Suche nach einer Erklärung, findest aber zunächst nur die Prahlereien Maranas, der sich rühmt, kraft seiner diplomatischen Kunst das Abkommen ausgehandelt zu haben, demzufolge Butamatari nach Ent-waffnung und Inbesitznahme des Flanneryschen Manuskriptes dessen Rückgabe an den Autor garantiert, wenn dieser sich dafür verpflichtet, einen dynastischen Roman zu schreiben, der die Kaiserkrönung des Großen Leaders und dessen Annekti-onsgelüste auf die Nachbargebiete rechtfertigt.
You glance through the papers, seeking an explanation, but you find mostly the bragging of Marana, who gives himself credit for diplomatically arranging the agreement by which Butamatari, having disarmed the commando and got hold of the Flannery manuscript, assures its restitution to the author, asking in exchange that the author commit himself to writing a dynastic novel that will justify the leader’s imperial coronation and his aims of annexing the bordering territories.
Er wußte, daß Tausende ehemaliger Besitzer, die inzwischen sehr lange schon in Westdeutschland lebten und eine gewisse Entschädigung für ihre Verluste erhalten hatten, ihre Grundstücke und Häuser zurückverlangten, wo oft seit Jahrzehnten Ostdeutsche wohnten, in gutem Glauben, sie hätten sie rechtmäßig gekauft oder würden sie rechtmäßig nutzen. Das stimmt, sagte ich und mußte den Grundsatz: Rückgabe vor Entschädigung! ins Spiel bringen. John geriet außer sich. Darüber wisse man hier gar nichts.
He knew that thousands of former property owners who had lived in West Germany a long time and received compensation for their losses were demanding their land and houses back, where East Germans had often been living for decades, believing in good faith that they had legally, properly bought or had use of the property. That’s true, I said, and had no choice but to bring up the legal doctrine of “restitution rather than compensation.” John was incensed. No one here knew anything about that!
Auch ihm steht die Rückgabe seiner Seele zu.
He too is entitled to the restoration of his soul.
Wir fordern die Rückgabe unseres Eigentums.
We require the restoration of our property.
»Der Preis ist die Rückgabe des Familienvermögens und mehr.«
‘The price is the restoration of your family’s fortune, and more.’
Die Rückgabe der Juwelen (die von allen ausgerechnet Father Brown zufällig gefunden hatte) beschloß den Abend ungeheuer triumphal;
The restoration of the gems (accidentally picked up by Father Brown, of all people) ended the evening in uproarious triumph;
Da man ihm in Sparta die Rückgabe der Königsschwester wiederum verweigert habe, sei er gezwungen gewesen, seine Drohung wahr zu machen.
The Spartans having refused once again to restore the king’s sister to him, he had been forced (we heard) to make good his threat.
Solltet Ihr mir innerhalb dieses Jahres den Lehnseid leisten, oder sollte Euer König mir den vermissten Prinzen übergeben und sich mit mir auf einen Friedensvertrag verständigen, so garantiere ich Euch die sofortige Rückgabe Eures Besitzes.
Should you do me homage within the year, or should your King produce Arthur and come to terms with me, I will grant you leave to restore those castles to your authority.
Außerdem verklagte er McNeil auf Rückgabe seiner Wohnung zum alten Mietpreis, auf Ersatz seiner verloren gegangenen Habseligkeiten, auf Schmerzensgeld wegen der erlittenen psychischen Belastung, auf Übernahme der Anwaltskosten und auf Schadensersatz. Die Gesamtsumme belief sich auf etwa eine Million Dollar.
He was also suing McNeil to get his apartment back at the old rent, to restore his lost property, to compensate him for mental anguish, the pain and suffering he'd endured, for his attorney's fees, and for punitive damages – to the tune of a million dollars.
In den Geheimklauseln des Vertrags von Kalisch hatte Rußland zugesichert, Preußen wieder eine ähnliche Machtposition zu verschaffen wie vor der Zeit, als es seine polnischen Gebiete an Napoleon verlor, bzw. für diese notfalls «Äquivalente» zu finden. Nun war aber Rußland im Besitz jener ehemals preußischen polnischen Gebiete, und es war nicht die Rede von einer Rückgabe. Dafür deutete das Wort «Äquivalente» darauf hin, daß Preußen mit deutschen Gebieten wiederhergestellt werden sollte.
In the secret articles of the Treaty of Kalisch, Russia had promised to restore Prussia to a position of power equal to that she had held before she lost her Polish lands to Napoleon, and to find ‘equivalents’ for her if necessary. Russia was in possession of those formerly Prussian Polish lands, but made no mention of giving them back, while the use of the word ‘equivalents’ suggested that Prussia would be rebuilt with German territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test