Translation for "rundfunksprecher" to english
Rundfunksprecher
noun
Translation examples
Um 21.55 Uhr meldet ein Rundfunksprecher aus dem Keller des Albertinums den Anflug starker Kampfverbände, Lancaster-Maschinen der Royal Air Force. … »Ich werde dieser Perle die rechte Fassung geben!« Die erste Markierungsbombe fällt über dem Ostragehege, Schlachthofgelände im Elbbogen zwischen der Friedrichstadt, Übigau und Pieschen.
At 9.55 p.m. a radio announcer in the Albertinum cellars reports the approach of large formations of Lancaster bombers of the Royal Air Force … ‘I will give this pearl the setting it deserves!’ The first marker bomb falls on Ostragehege, the grounds of a slaughterhouse in a bend of the Elbe between Friedrichstadt, Übigau and Pieschen.
McGeehan besaß kein Talent als Rundfunksprecher.
McGeehan had no talent for broadcasting.
McNamee war jedoch der geborene Rundfunksprecher.
He was, however, a born broadcaster.
Durch das ganze fröhliche Getöse hindurch kommentierte ein Rundfunksprecher namens Graham McNamee ohne Punkt und Komma die Geschehnisse.
Through the happy din a radio broadcaster named Graham McNamee kept up a steady patter.
Wenn Norman Brokenshire, ein Rundfunksprecher bei WHN in New York, eine längere Pause füllen musste und nichts mehr zu sagen hatte, kündigte er an: »Ladys und Gentlemen, wir präsentieren Ihnen die Geräuschkulisse von New York City« – und hielt das Mikrofon zum Fenster hinaus.
When Norman Brokenshire, a broadcaster for WHN in New York, found himself with a long lull to fill and nothing more to say, he announced: “Ladies and gentlemen, we bring you the sounds of New York City,” and thrust the microphone out the window.
Frank Edwards war ein Rundfunksprecher des vorigen Jahrhunderts, der angeblich wahre Wundergeschichten zu einem Buch zusammentrug (»Stranger than Science«, 1959), darunter solche Dauerbrenner wie das Rätsel um Kaspar Hauser und das »Raumschiff«, das 1910 über der Tunguska in Sibirien explodierte.
Frank Edwards was a Pittsburgh radio broadcaster of the last century who compiled a volume of supposedly true miracle lore (Stranger Than Science, 1959), featuring such durable folktales as the Mystery of Kaspar Hauser and the “spaceship” that blew up over Tunguska, Siberia, in 1910.
Lassen Sie mich gehen.« Der andere schüttelt den Kopf und spricht, nur dass seine Lippen sich nicht bewegen, und es ist Bilals Stimme, die Gibrils Ohren erfüllt, obgleich der Rundfunksprecher nirgendwo zu sehen ist, heute Nacht ist es soweit, sagt die Stimme, und du musst mich nach Jerusalem fliegen.
Let me go.’ The other shakes his head, and speaks, except that his lips do not move, and it is Bilal's voice that fills Gibreel's ears, even though the broadcaster is nowhere to be seen, tonight's the night, the voice says, and you must fly me to Jerusalem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test