Similar context phrases
Translation examples
noun
Dies hier war ein kleiner Rückschlag.
This was a setback.
Ein zeitweiliger Rückschlag.
A temporary setback.
Ein entscheidender Rückschlag.
A definite setback.
Kurzfristige Rückschläge.
Temporary setbacks.
Das war ein unerwarteter Rückschlag.
This was an unexpected setback.
Und alle Rückschläge, die wir erleiden, geben diesen Angriffen Nahrung.« »Rückschläge
And all the setbacks we suffer add strength to such charges." "Setbacks, Father?"
Aber ich habe einen üblen Rückschlag erlitten.« »Einen Rückschlag?« »Ja, Mr. Holmes.
But I have had a bad setback." "A setback?" "Yes, Mr. Holmes.
Und mit diesem Rückschlag wirst du auch noch fertig.
And you will overcome this setback.
»Ist das auch ein unbedeutender Rückschlag
Is this a minor setback as well?
Aber es hatte Rückschläge gegeben.
But there had been setbacks.
noun
Die Pistole ist lautlos und hat keinen Rückschlag.
The gun is silent and without recoil.
Der Rückschlag treibt sie wieder hinaus.
The recoil blows it out again.
Hat allerdings einen ziemlich heftigen Rückschlag.
But there's a heavy recoil.
Er war weder auf den Lärm noch auf den Rückschlag vorbereitet gewesen.
He was unprepared for the noise or the recoil.
Der Rückschlag riss sein Handgelenk nach hinten.
The recoil snapped Alex’s hand back.
„Der Rückschlag muss Sie aber quer durch den Raum schleudern.“
“The recoil must throw you across the room.”
Die Explosion und der heftige Rückschlag warfen ihn um.
The explosion and the fierce recoil sent him reeling.
Das rechte Handgelenk schmerzte noch vom Rückschlag.
My right wrist still ached with the shock of the unexpected recoil.
Der Rückschlag des Schusses habe die Flinte dann von den Büchern weggeschleudert.
The recoil of the discharge had thrown the shotgun off the books.
»Der hat einen starken Rückschlag, Miss«, erläuterte der Verkäufer.
"It's got a strong recoil, that one, miss," said the assistant.
noun
Bäng! – und aus diesem kleinen Schlitz kommt die leere Hülse, keine Ablagerung, kein Rückschlag.
Next cycle, the empty comes out this little slot, no deposit, no return.
Anstatt zu laufen, schien er über den Platz zu gleiten, und er besaß eine beinahe unheimliche Gabe, für jeden Rückschlag perfekt positioniert zu sein.
He didn’t run so much as glide, and had an uncanny knack for being perfectly positioned for every return shot.
Auf dem Tennisplatz zeigte sich dann, daß Franky sich gegen Rosie nicht behaupten konnte. Es war alles vergeblich. Seine Wirbelwindaufschläge, seine akrobatischen Rückschläge und auch das Dreipunktehandikap nützten ihm nichts.
Out on the tennis court, nothing could save Franky—not his whirlwind serve, not his acrobatic returns or the three-point spot. Rosie had a top spin she had never used before that completely baffled Franky.
»Elf Gildor, führt alle Rückschläge unter Wasser aus, damit uns kein Spritzen oder Platschen verrät.« Vorsichtig holten Galen und Tuck ihre Paddel an Bord, hielten sie aber für den Notfall bereit.
"Elf Gildor, make all return strokes under water; we need no drip or splash to give us away." Cautiously, Galen and Tuck brought their paddles inboard, but kept them at hand should they be needed.
Dann widmete er seine Aufmerksamkeit wieder den Monitoren und verfolgte, wie die Millionen kel lange Masse der Sternenbremse sich zu voller Länge entfaltete und sich ruckartig spannte. »Alarm«, befahl Faslorn. »Rückschlag erfolgt.«
His attention returned to the screens as the star brake’s millionkel long mass stretched to its full length and suddenly grew taut. “Sound the alarm,” Faslorn ordered. “Rebound coming.”
noun
Das Ganze ist ein seelischer Rückschlag … nach allem, was ich mit Olive getan habe.
All of this is a mental rebound after everything I did with Olive.
Und so geht’s weiter, ein Hasten hin und her, auf und ab, von heiß zu kalt, und dann wieder der Rückschlag.
And so it goes, with rushings to and fro, up and down, from the hot to the cold, and then the rebound.
Elizabeth schrie unter der Heftigkeit des Rückschlags auf, und der Mann namens Creyn lachte.
She had to cry out with the violence of the rebound, and the man named Creyn laughed. Elizabeth.
Ein vernünftiger Teil von mir rief mir ins Gedächtnis, dass dieses Gespräch nur eingebildet war, ausgelöst durch einen Rückschlag von Geist.
Some reasonable part reminded me that this conversation was only imagined, brought on by a rebound of spirit.
noun
»Was denn für Rückschläge
“What kind of reversals?”
Geschäftliche Rückschläge, wie es scheint.
Business reversals, it seems.
»Es hat ein paar Rückschläge gegeben.«
“There have been some reversals.”
In den meisten Fällen haben wir Rückschläge erlitten.
In most,of them we have suffered reverses.
Ein solcher Rückschlag dürfte Ihr Imperium wohl kaum gefährden.
It is hardly a reverse that will affect your empire.
Es ist ein Rückschlag, aber es ist noch nicht vorbei. Sie ist unerschrocken und kampfbereit.
It is a reverse for us, but it is not over, and she is full of courage and ready to fight again.
Doch am folgenden Tag erleidet die Truppe einen herben Rückschlag.
But the following day the troops suffer a cruel reverse.
Vor sechs oder acht Monaten erlitt er einige finanzielle Rückschläge …
Six or eight months ago he met with financial reverses….
Sie hatten in zu kurzer Zeit zu viele Schocks und Rückschläge erlitten.
They had suffered too many shocks and reverses in too short a time.
Ich sehe keine Möglichkeit und keine Strategie, die mir erlauben würde, diese Rückschläge wettzumachen.
I can see no scheme or strategy that might enable me to overcome these reverses.
noun
»Ich werde nie wieder einen Augenblick Gemütlichkeit kennen!« erklärte Lady Silverdale, die einen leichten Rückschlag erlitt.
   'I shall never again know a moment's comfort!' said Lady Silverdale, relapsing slightly.
In jedem Stadium gab es Rückfälle, Rückschläge, Zusam­menbrüche, begleitet von plötzlichen Anfällen von Bewe­gungslosigkeit, Grunzlauten und Wörtern, deren Sinn Quinn nicht zu entziffern vermochte.
At each stage there were relapses, crumplings, catapults back, accompanied by sudden fits of immobility, grunts, words whose meaning Quinn could not decipher.
Natürlich habe ich dann, wieder zu Hause in meiner Wohnung, einen Rückschlag nach dem andern erlitten, das können Sie sich denken, daß es nicht mit diesem einen einzigen Versuch, zu überleben, getan war, ich mußte viele Hunderte solcher Überlebensversuche machen dann, aber ich habe sie immer wieder gemacht und ich bin immer wieder vom singerstraßenseitigen Schemel aufgestanden und auf die Straße gegangen und tatsächlich dann auch wieder unter Menschen, unter die Menschen gegangen und habe mich schließlich gerettet, so Reger.
Naturally, back home in my flat I experienced one relapse after another, you will realize that this one single attempt at survival was not enough, I had to make several hundred such survival attempts, but I did make them, time and again, and I would get up, time and again, from my Singerstrasse-side stool and walk out into the street and actually back among people, among those people, and eventually saved myself, Reger said.
Und so spürte Caroline, dass ich trotz des Vorfalls auf der Dienstbotenstiege – selbst nach zwei Wochen hielt ich mich noch von der Küche und allen anderen Gängen in der Nähe der mit schweren Brettern vernagelten Türen fern –, trotz häufiger gesundheitlicher Rückschläge und der andauernden Schmerzen, die mir auch bei hohen Dosen Laudanum und Morphium nur wenige Stunden Arbeit am Tag gestatteten, schon lange nicht mehr so guter Stimmung gewesen war.
So Caroline sensed that despite the incident of the servants’ stairway (after two weeks I still would not go into the kitchen or any part of the upper hallways near the heavily nailed, boarded over, and fully sealed doors), and despite frequent relapses and the continuing pain that required larger doses of laudanum and morphine just to allow me to work a few hours each day, I was in the best mood I had enjoyed for years.
er mochte auch geistig ein Rückschlag sein.
he might also be a mental throwback.
Bill ist irgendein Rückschlag auf einen Piraten oder so etwas.
Bill is a throwback of some kind, to a pirate, maybe.
Noch eine Generation, und es würde nur noch die Erinnerung an sie und ein paar vereinzelte Rückschläge geben.
in another generation they would be no more than a memory and a few isolated throwbacks.
Nur die übliche Rückkehr zum wilden Zustand - geschneiderte Bakterien neigten nach Millionen von Generationen zu Rückschlägen.
Just the usual throwbacks to the wild state-tailored bacteria did tend to revert, after millions of generations.
Weil sie genetisch mit der Vergangenheit verbunden waren, von der er sich losgesagt hatte, bestand immer das Risiko, müssen Sie wissen, dass es zu einem deutlich sichtbaren Rückschlag kommen würde.
Because they were genetically linked to the past he had repudiated, there was always the chance, you see, that they might be a throwback in some distinguishing way.
Ich weiß auch, daß in die alten Familien immer wieder Telepathen hineingeboren werden - Rückschläge, manche von ihnen werden nie ausgebildet, doch sie besitzen einige der alten Laran-Gaben.
I happen to know that there are other telepaths born into the various old families—throwbacks, and some of them not even trained, who have some of the old laran powers.
Alle anderen in der Familie sehen schottisch-irisch aus, nur ich nicht. Ich bin das, was man einen ›Rückschlag‹ nennt, und glauben Sie mir, ich bin als junges Mädchen oft deshalb geneckt worden.«
Everybody else in my family looks Scotch-Irish except me, I’m what they call a ‘throwback’—and believe me, I took plenty of ribbing about it when I was growing up.”
Er war einer dieser Rückschläge auf den reinen Comyn-Typ, die in alten darkovanischen Familien immer noch auftauchen, mit hellem Teint, dem dunkelroten Haar der meisten Comyn und Augen von einer fast metallischen Farblosigkeit.
He was one of those throwbacks, still born at times into old, Darkovan families, to the pure Comyn type; fairskinned, with the dark red hair of most Comyn, and eyes of almost metallic colorlessness.
Es muß einen Grund geben.« Ich versuchte, mir die einzelnen Comyn-Gaben ins Gedächtnis zurückzurufen. Sie sind heute meistens rezessiv, durch Heiraten mit Außenseitern hinausgezüchtet. Regis war jedoch seinem Äußeren nach ein Rückschlag auf den reinen Comyn-Typ;
But there must be a reason.” I paused, trying to muster my memory of the Comyn Gifts. They are mostly recessive now, bred out by intermarriage with outsiders, but Regis was physically atavistic, a throwback to the pure Comyn type;
noun
Aber für eines kann es jedenfalls sorgen – es kann die Angehörigen der Opfer vor Rückschlägen in die Steinzeit schützen.
But that’s one thing it can do – it can protect the relatives of the victim from atavism.
Wo es eine Evolution gibt, gibt es eben auch Rückschläge. Katzen und Hunde haben wie der Mensch vier Gliedmaßen. Ich – ich möchte doch den Gedanken bezweifeln, daß diese Tiere ursprünglich Menschen waren, wenn sie auch einen ausgesprochen friedliebenden und intelligenten Charakter zeigen.
As there is evolution so there must be atavism. Cats and dogs, like men, have four limbs. It could be that some unfortunate human beings degenerated into cats and dogs. I tend to doubt the idea that these animals, charming and friendly though they be, are men in the making.
Oriane sah etwas in ihm zerbrechen, als erinnere er sich in diesem Moment an alle Enttäuschungen und Rückschläge, die er in seinem Leben erlitten hatte.
Oriane saw something in him snap, as if all the disappointments and frustrations he’d ever suffered in his life were flashing through his mind.
Was sich in der Welt gebessert hatte, die Veränderungen, die sein Leben in den letzten paar Jahren lebenswerter, ja sogar glücklich gemacht hatten - sie hatten also auch auf Planys übergegriffen, ungeachtet der Rückschläge, die die Aktionen der Paxer bedeuteten.
So the improvements in the world, the changes that had made this last couple of years more livable, even happy—had gotten to Planys too, despite the frustrations of the Paxer scare.
Nach den Rückschlägen des dornischen Kriegs akzeptierte der König Dornes Unabhängigkeit und flog am zehnten Jahrestag des Friedensvertrags auf Balerion nach Sonnspeer, wo er ein »Fest der Freundschaft« mit Deria Martell, der herrschenden Fürstin von Dorne, feierte.
After the frustrations of his Dornish War, the king accepted the continued independence of Dorne, and flew to Sunspear on Balerion on the tenth anniversary of the peace accords to celebrate a “feast of friendship” with Deria Martell, the reigning Princess of Dorne.
Napoleon ritt kein einziges Mal zum linken Flügel seiner Armee hinüber, um zu sehen, was in Hougoumont geschah, auch wenn er Nachrichten erhalten haben musste, welche Rückschläge seine Männer erlitten, denn es war der Kaiser, der befahl, dass Haubitzen gegen die Festung eingesetzt werden sollten.
Napoleon never went to the left wing of his army to see what happened at Hougoumont, though he must have received reports of the frustrations his men were suffering, because it was the Emperor who ordered howitzers to be used against the fortress.
Der Hauptmann ließ sich von all den Schwierigkeiten und Rückschlägen zumindest nach außen hin nicht in seiner Überzeugung beirren, dass die von Roger konzipierte Irische Brigade Wirklichkeit werden und ein Großteil der irischen Gefangenen ihr beitreten würde, und voller Tatendrang leitete er das Training der fünfzig Freiwilligen auf einem kleinen Gelände in Zossen bei Berlin, das die deutsche Regierung ihnen zur Verfügung gestellt hatte.
The difficulties and frustrations found everywhere had no effect—not, at least, a visible one—on his conviction that the Irish Brigade conceived of by Roger would eventually become a reality and recruit into its ranks the majority of Irish prisoners, and Captain Monteith devoted himself enthusiastically to directing the training of the fifty volunteers to whom the German government had granted a small camp in Zossen, near Berlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test