Translation for "rissen" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Es fühlte sich so an, als risse auch etwas in ihr entzwei, aber sie hörte nicht auf und riss und riss, bis der Umhang nur noch aus schwarzen Seidenfetzen bestand.
It felt like something inside her was tearing apart, but she did not stop, tearing and tearing until the cloak was mere scraps of black silk.
»Und den Riss kann man flicken.«
‘And the tear could be mended.’
Und nun dieses Kleid – wo war der Riss?
And then this dress of hers-where was the tear?
Ich riß es auf und las:
Tearing it open I read:
Dort war der Riß in Blomgrens Leben.
There was the tear in Blomgren’s life.
Ist das ein Riß in der Wand dort drüben?
Is that a tear in the wall over there?
Das erinnerte ihn an den vertikalen Riß.
It reminded him of the vertical tear.
Jetzt rissen sie das Etikett ab.
They were tearing at the label now.
Und doch riß die Stadt jetzt auseinander.
And yet the city was tearing apart.
verb
Sie riß sie nicht weg.
She didn't snatch it away.
Ich riss sie ihr weg.
I snatched them away.
Sie riss sie zurück.
She snatched it back.
Ich riß ihn an mich und starrte ihn an.
I snatched it up, staring at it.
Er riß sie ihr aus der Hand.
He snatched it from her.
Eine Schere riß sie herunter.
A claw snatched it down.
Arkadi riss es aus der Tasche.
Arkady snatched it up.
Cramne riss das Memorandum an sich.
Cramne snatched at the memorandum.
Riß den Fühler zurück.
Snatched the probe back.
Ich riss meine Hand weg.
I snatched my hand away.
verb
Die Tasche riss auf.
The pocket ripped open.
Der Umschlag riß auf.
The envelope ripped open.
Aber es waren Risse in der Raumzeit.
But they were space-time rips.
Ich riß das Päckchen auf.
I ripped open the parcel.
… und riß ihm das Gesicht weg.
—and ripping his face away.
Kein Riß im Gewebe der Welt.
There was no rip in the fabric of the world.
Eine Tasche riss ab.
A pocket ripped away.
Die Kralle riss ihren Leib auf.
The claw ripped into her.
Ich riß sein Hemd auf.
I ripped open his shirt.
verb
Dietzsch riß sie weg.
Dietzsch pulled it off.
Es riß die Statue um.
They pulled down the statue.
Doch dann riss sie sich von ihm los.
But then she pulled away.
Aber ich riss mich zusammen.
But I pulled it together.
Sie rissen an ihrem Haar.
They pulled on her hair.
Er riss die Tür auf.
He pulled the door open.
Er riss sich zusammen.
He pulled himself up.
Ich riss mich zusammen.
    I pulled myself together.
– und riß das mit sich, aus dem es herausragte.
pulling with it the object it was protruding from.
verb
Und dann riss die Trosse.
And then the cable snapped.
Das Schleppseil riß.
The towing hawser snapped.
Das riss mich raus.
That snapped me out of it.
Und dann riß meine Rettungsleine.
    And then my lifeline snapped.
Mein Geduldsfaden riss.
And my patience snapped.
Ich riss die Augen auf.
My eyes snapped open.
Sie riß die Augen auf.
Her eyes snapped open.
Er riss die Augen auf.
His eyes snapped open.
verb
Aber diese Mauer wird einen Riss bekommen, und du wirst da sein, um diesen Riss zu finden.
But they’ll crack, and you’ll be there to find that crack.
Hier wird festgestellt, daß das Teil einen Riß hat und defekt ist. Der Riß ist alt.
The part is noted to be cracked and defective. The crack is old.
Risse in der Fassade.
Cracks in the facade.
Die Risse werden sich ausbreiten.
The cracks will spread.
Keine Kerben, keine Risse.
No nicks or cracks.
»Einen Riss im Teppich.«
Crack in the floor.
Das Eis hatte einen Riss!
There was a crack in the ice!
Du sagst immerfort, wir müssten auf Risse achten, aber wo sind denn diese Risse?
You keep saying we must watch out for cracks, but where are these cracks?
In den Rissen der Stadt wuchsen neue Gräser, aber die Risse waren die alten.
New weeds growing in all the city’s cracks, but they were the same cracks.
verb
Dann rissen sie ihn vor den Befehlshaber.
Then he was dragged to the commanding officer.
Jess riss die Tür auf.
Jess dragged the door open.
Sie schlug ihm die Nägel ihrer rechten Hand in die Schulter und riß an seinem Fleisch, wie er an ihrem Haar riß.
She stuck the nails of her right hand into his shoulder and dragged down as her hair was dragged.
ein Etwas riss Marina in die Schatten hinein.
Something was dragging Marina into the shadows.
Mit einer Willensanstrengung riß er sich aus der Bewußtlosigkeit.
With a surge of will he dragged himself from oblivion.
Ich packte sie und riß ihn vom Tisch.
I grabbed it and dragged him off the table.
Tyrande riss Broll zurück.
Tyrande shouted, dragging Broll back.
Mit Macht riß sich Truth los von...
  With an effort, Truth dragged herself out of...
Finn riss den Kopf hoch.
Finn dragged his head up.
Sie riß sich von Adam los.
She dragged her gaze away from Adam.
wrench
verb
Er riß an seinen Zügeln.
He wrenched at his reins.
Er riß die Tür auf.
He wrenched open the door.
Ich riss die Tür auf.
I wrenched open the door.
Marquall riss am Knüppel.
Marquall wrenched the stick.
Sie riss ihre Tasche auf;
She wrenched her bag open;
Horn riss das Fenster auf.
Horn wrenched open the window.
Rood riß an seinen Zügeln;
Rood wrenched at his reins;
Sophie riss eine Tür auf.
Sophie wrenched open a door.
Er drehte den Griff und riss es auf.
He twisted the handle and wrenched it open.
verb
Er riß an der Decke.
He tugged at the rug.
Sie riß an den Ketten.
She tugged at her chains.
Bloch riß an dem Ast.
Bloch tugged at the branch.
Die Maschine riß an der Silberkette.
It tugged on the silver chain.
Er riss an der Kette.
He gave the chain a sharp tug.
Wir beide rissen am Koffer.
We both tugged at the suitcase.
Die Goblins rissen an den Ketten.
The other goblins tugged on the chains.
Verzweifelt riss er an seinem Schlips.
He tugged at his tie in desperation.
Ich riss noch heftiger an den Fesseln.
I tugged more fervently at the ropes.
Morgon riß das Pferd zurück.
Morgon turned to tug it back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test