Translation for "richtigen kurs" to english
Richtigen kurs
Translation examples
Bislang hat er uns auf dem richtigen Kurs geführt.
He’s taken us on the right course so far.
Das war auch im Norden; also waren sie schon auf dem richtigen Kurs.
it was to the north also, so they were already on the right course.
„Du bist sicher, dass dies der richtige Kurs ist?“, fragte er plötzlich.
“You’re sure this is the right course?” he asked suddenly.
»Sie wird schon den richtigen Kurs finden. Lass ihr Zeit.«
“She’ll find the right course through what she’s dealing with. Give her time.”
Hatten sie den richtigen Kurs gewählt, indem sie versuchten, diese Leute in die galaktische Gemeinschaft zu treiben?
Had they chosen the right course in trying to rush these people into a galactic government?
Die Entscheidung über den richtigen Kurs, den die weiteren Ereignisse nehmen sollten, über­lasse ich Ihrer Weitsicht. Peter Memo Von: Herbert Berkshire An: Beter Maxwell
I leave it to you in your wisdom to decide the right course events should take. Peter Memo From: Herbert Berkshire
Nach vier Tagen Treidelfahrt bemerkte der Geschützmeister, der unser Lotse war, daß wir nicht genau den richtigen Kurs einhielten, denn der Fluß wand sich ein wenig nach Norden, und er machte uns darauf aufmerksam.
When we had towed about four Days more, our Gunner, who was our Pilot, begun to observe that we did not keep our right Course so exactly as we ought, the River winding away a little towards the North, and gave us Notice of it accordingly.
Wir sind auf dem richtigen Kurs!“ Er strahlte Luna an. „Du hast es geschafft!“ Als Silhouette vor dem Nachthimmel konnte er das gezackte Zittern von Fledermausflügeln sehen, aber schon aus dieser Entfernung konnte er erkennen, dass sich keine Vampyrum darunter befanden.
We’re on the right course!” He beamed at Luna. “You did it!” Etched against the night sky he saw the serrated shudder of bats’ wings, but could tell, even from this distance, there were no Vampyrum amongst them.
Den richtigen Kurs zu setzen war eine Angelegenheit von Versuch und Irrtum – abgesehen von der Strömung schienen auch die Wellen das Boot abzulenken, wenn es sie kreuzte –, doch als Teranesias Vulkan zur Bedeutungslosigkeit geschrumpft war, zeigte die GPS-Software, dass sie stetig in südsüdöstlicher Richtung vorankamen, mit etwa zehn Kilometern pro Stunde.
Setting the right course was a matter of trial and error – quite apart from the current, the waves themselves seemed to deflect the boat as it cut across them – but by the time Teranesia’s volcanic peak had shrunk to insignificance the GPS software showed that they were making steady progress south-south-east, at about ten kilometres an hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test