Translation for "richterbank" to english
Translation examples
Ich drückte meine schweißnassen Hände flach auf die glatt polierte Richterbank.
Flattened on the polished surface of the judge’s bench, my palms were sweating.
III Sir Henry Morgan saß auf der Richterbank in Port Royal.
III Sir Henry Morgan sat on the Judge’s Bench at Port Royal.
Die Richterbank war riesig und schien bis zur Decke aufzuragen, die so hoch war wie der Himmel.
The judge’s bench was huge. It towered above me, seeming to soar up toward a ceiling as high as the sky.
Auf der Leinwand seitlich der Richterbank, direkt vor den Augen der Geschworenen, war nun eine Aufnahme des notdürftig beleuchteten Mordschauplatzes zu erkennen.
A VIDEOTAPE OF the dimly lit murder scene appeared on the screen to the side of the judge's bench closest to the jury.
»Das!« Sardon deutete auf die Richterbank, wo Bwua’tu ziemlich gute Arbeit darin leistete, wütend und verwirrt zu wirken.
“That.” Sardon gestured toward the judge’s bench, where Bwua’tu was doing a very credible job of looking angry and bewildered.
Gegenüber der Richterbank gab es zwei lange Tische, der linke trug ein Schild mit der Aufschrift Kläger, der rechte eins mit dem Wort Angeklagter.
Facing the judge’s bench were two long tables, the one on the left marked Plaintiff and the one on the right marked Defendant.
Jedenfalls ist das nicht das Einzige – er hat seine Tante aufgeblasen, um Himmels willen!«, rief Fudge, schlug mit der Faust auf die Richterbank und warf dabei ein Tintenfass um.
Anyway, that’s not the only — he blew up his aunt, for God’s sake!” Fudge shouted, banging his fist on the judge’s bench and upsetting a bottle of ink.
Die Wachmänner waren der Meinung, dass Flagg Peyna ins Gefängnis werfen lassen würde, noch bevor die Richterbank, wo sein Allerwertester sie erwärmt hatte, abgekühlt sein würde, und dass die Bürger von Delain wenig später selbst Gelegenheit haben würden herauszufinden, ob in den Adern des ehemaligen Obersten Richters nun Blut oder Eiswasser floss.
The warders believed that Flagg would have Peyna jailed almost before the heat of the old man’s bum had left the judge’s bench, and that soon after the citizens of Delain would find out once and for all if there was blood or ice water in the Judge-General’s veins.
Sie verfolgte, wie sich Eramuth mit einem Ruck von der Richterbank abwandte. Er hatte die Ohren angelegt, und sein Fell sträubte sich. »Möglicherweise weiß er die Unterstützung sogar zu schätzen.« »Ja, es sind schon seltsamere Dinge passiert.« Han zwinkerte Tahiri zu, ehe er hinzufügte: »Keine Sorge, Mädchen, er ist Bothaner. Er wird alles tun, was nötig ist, um zu gewinnen – selbst, wenn das bedeutet, Hilfe anzunehmen.«
She watched Eramuth spin away from the judge’s bench, his ears flattened and his fur bristling. “He might even appreciate the help.” “Yeah, stranger things have happened.” Han winked at Tahiri, then added, “Don’t worry, kid, he’s Bothan. He’ll do whatever it takes to win
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test