Translation for "religionsgemeinschaften" to english
Translation examples
»Die wenigen Proteste sind verhaltener Natur und kommen aus der Bellerive-Religionsgemeinschaft
The only protests are mild and are coming out of the Bellerive religious community.
Nur gehört die Gruppe, von der ich spreche, einer protestantischen Religionsgemeinschaft namens »Siebenten-Tags-Adventisten« an.
However, the group I’m referring to is not the general population, but the members of a Protestant religious community — the Seventh-day Adventists.
Und die ideale Religionsgemeinschaft könnte man sich als eine Gruppe von Dutzenden von Leuten vorstellen, die untereinander fortwährend Ratschläge über die neuesten technischen Errungenschaften austauschen.
In fact, the ideal religious community may be depicted in images of dozens of people, each in his or her turn giving and taking advice on technological advances.
Der Staat dürfe, so argumentiert er, den öffentlichen Kultus der Religionsgemeinschaften festsetzen und für die jeweiligen Geistlichen und Laien verbindlich machen, doch ohne kontrollieren zu wollen, was Jeder bei sich denke, fühle oder sinne.
He argues that the state may establish the mandatory public rituals of the religious communities for their respective clergy and laity but that it ought not attempt to control what each individual thinks, feels, or meditates in private.
Auch die Druckerpresse hat schließlich den Zusammenhalt einer weltumspannenden Religionsgemeinschaft gesprengt, hat die Intimität und Poesie mündlicher Überlieferung zerstört, regionale Loyalitätsbeziehungen untergraben und ein erbarmungslos unpersönliches Industriesystem hervorgebracht.
After all, the printing press shattered the cohesion of a world religious community, destroyed the intimacy and poetry of the oral tradition, diminished regional loyalties, and created a cruelly impersonal industrial system.
Als Jude gelten sollte, wer am 18. Januar 1871, dem Tag der Ausrufung des Deutschen Reiches, der jüdischen Religionsgemeinschaft angehört hatte, wie auch alle Abkömmlinge solcher Personen, selbst wenn nur ein Großelternteil Jude war.[22]
A Jew would be defined as a person belonging to the Jewish religious community on January 18, 1871, the day the German Empire was proclaimed, as would all the descendants of such persons, even if only one grandparent was Jewish.22
Antwort: Die Frau, eigentlich Halbarierin, ist kein Mischling, sondern gilt ohne allen Zweifel als Jüdin im Sinne des Gesetzes, da sie am Stichtag, d.h. am 15. September 1935, der jüdischen Religionsgemeinschaft angehörte;
Answer: The girl, actually half-Aryan, is not a Mischling, but is without any doubt regarded as Jewish in the sense of the law because she belonged to the Jewish religious community on the deadline date, i.e., 15th September 1935;
Goebbels’ Blatt erklärte, man könnte wohl aussichtsreich ermitteln, «wenn man sich dazu die Frage vorlegen würde, welche in Deutschland befindliche ‹Religionsgemeinschaft› schon seit Jahrhunderten im Verdachte steht, daß sich in ihren Reihen Fanatiker befinden, die das Blut christlicher Kinder zu rituellen Zwecken gebrauchen».[128] Ein Berliner Gericht wies die gegen den Angriff erhobene Verleumdungsklage mit dem Argument ab, die Goebbelssche Zeitung habe nicht behauptet, die jüdische Gemeinschaft als solche unterstütze Mord, und wenn das Wort «Religionsgemeinschaft» in Anführungszeichen gesetzt sei, so bedeute dies lediglich, daß sich der Verfasser des Artikels nicht sicher sei, ob die Juden eine Religionsgemeinschaft seien.[129] In den entscheidenden Monaten, die Hitlers Machtergreifung vorangingen, lief die antijüdische Propaganda der Nationalsozialisten ohne Unterbrechung weiter.[130] VI
Goebbels’s paper stated that a conclusion could be reached if “one were to ask which existing ‘religious community in Germany has already been under suspicion for hundreds of years for containing fanatics who use the blood of Christian children for ritual purposes.”128 A Berlin court dismissed the slander charge that was brought against Der Angriff by arguing that Goebbels’s paper had not stated that the Jewish community as such encouraged murder and that putting quotation marks around “religious community” meant merely that the author of the article was not certain that the Jews were a religious community.129 Nazi anti-Jewish propaganda continued without respite throughout the decisive months preceding Hitler’s accession to power.130
Zutiefst konservative Religionsgemeinschaften wie die Amischen, die orthodoxen Juden und die fundamentalistischen Muslime setzen uralte gesetzliche Verpflichtungen zum langen Bart durch, um ein gesellschaftliches Kollektiv zu versinnbildlichen, das der säkularen Moderne und ihrer Bedrohung der männlichen Privilegien gegenübersteht.
For deeply conservative religious communities, including the Amish, Orthodox Jews, and fundamentalist Muslims, ancient laws prescribing long beards are enforced to symbolize a social collective in opposition to secular modernity, including its threat to masculine privilege.
Dieser Bibliothek kommt innerhalb der Religionsgemeinschaft und somit des Romans eine große Bedeutung zu, sowohl als Ort des Studiums wie der Reflexion, und da sie zentraler Teil eines ganzen Systems von Verboten ist, welche das Recht zum Lesen reglementieren, werden die Bücher den Mönchen erst nach Vorzeigen einer Autorisierung ausgehändigt.
This library occupies a major place within the religious community and thus within the novel—both as a place of study and reflection, and as at the heart of a whole system of interdictions governing the right to read, since books are delivered to the monks only after authorization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test