Translation for "reisegeld" to english
Reisegeld
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ich kann sie in Bordeaux verkaufen, damit wir Reisegeld haben.
I can sell it in Bordeaux for the fare.
Er besorgte sich Reisegeld bei Benjamin.
He looked to Benjamin for the price of his fare home.
Und wenn du Reisegeld brauchst, sollst du es haben. Lebe wohl.
Also if thou needest faring-money thou shalt have it. Farewell.
Und dem Amtsgerichtsrat muß ich auch das Reisegeld zurückgeben, das habe ich mir nämlich geliehen …
And then I must pay back the money the magistrate lent me for my fare.
«Ich muß Ruth finden. Aber du mußt mir das Reisegeld leihen.»
'I'm going to find Ruth and I have to ask you to lend me the fare.'
Gestern noch hätte ich eine halbe Seele für ein Reisegeld verkauft, und heute bot mir Alexander Freiheit und Geld.
Yesterday I would have sold half my soul for a fare and today Alexander was offering me freedom and money.
Dann gab Swanhild ihm Reisegeld, Geschenke aus Wadmal und Goldringe und versprach ihm, daß er noch einmal das gleiche bekommen würde, wenn sie nach Island käme.
      Then Swanhild gave him faring-money and gifts of wadmal and gold rings, promising that he should have so much again when she came to Iceland.
– Sie müssen wissen, geehrter Herr, daß wir nicht reich sind … Kinko war ohne Geldmittel … da unten … in Tiflis … und ich hatte auch noch nicht genug erübrigt, um ihm das Reisegeld zu schicken … doch, nun ist er ja hier … wird sich durch seiner Hände Fleiß ernähren – o, er ist ein tüchtiger Arbeiter!
We are not rich. Kinko was without money over there at Tiflis, and I had not enough to send him his fare. But he is here at last. He will get work, for he is a good workman, and as soon as we can we will pay the company—" "Yes; I know, I know."
Der Spitzel Bräune wollte Reisegeld nach Frankfurt an der Oder, seine Frau hatte ein Kind bekommen, und er mußte heim. Theodor meldete den Fall Franziska, das Geld sollte er selbst zurückerstatten, er flehte bei Trebitsch um Hilfe, Trebitsch riet ihm: Efrussi.
His spy, Braune, wanted the fare to Frankfurt, his wife had had a child and he must go home. Theodor reported the Franziska episode and had to make good the money himself; he asked Trebitsch for help. Trebitsch suggested he try Efrussi.
»Ich will Ihnen einen Vorschlag machen«, sagt Alexanderl, »ich miete Ihnen ein Zimmer privat oder zahle Ihnen das Logisgeld für zwei Monate - oder wenn Sie unsere Stadt verlassen wollen, das Reisegeld nach Wien, Berlin, Paris sogar -, und Sie treten mir das Zimmer ab.
‘I will make you a proposal,’ says Alexander, ‘I’ll pay the rent for a private room for you, or pay you the rent for two months or, if you wish to leave our town, I’ll pay your fare to Vienna, Berlin or even Paris, and you turn your room over to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test