Translation for "reichstagsbrand" to english
Reichstagsbrand
Translation examples
Wir wurden während des Reichstagsbrands gezeugt!
We were conceived during the Reichstag fire!
Hitler kam, der Reichstagsbrand und die Wahl, die keine war.
Hitler came, and the Reichstag fire, and the mock-elections.
Nach den Massenverhaftungen, die auf den Reichstagsbrand folgten, war es klar, daß die «kommunistische Bedrohung» nicht mehr existierte.
After the mass arrests that followed the Reichstag fire, it was clear that the “Communist threat” no longer existed.
Innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach dem Reichstagsbrand waren viertausend Kommunisten verhaftet worden, und jede Stunde kamen weitere hinzu.
Four thousand Communists had been arrested within twenty-four hours of the Reichstag fire, and more were being rounded up every hour.
Nach dem Reichstagsbrand vom 27. Februar führte die antikommunistische Jagd zur Verhaftung von fast 10.000 Parteimitgliedern und Sympathisanten und zu ihrer Inhaftierung in neugeschaffenen Konzentrationslagern.
After the Reichstag fire of February 27, the anti-Communist hunt led to the arrest of almost ten thousand party members and sympathizers and to their imprisonment in newly created concentration camps.
»In der Time?« Max schlug die Zeitschrift auf und zeigte auf einen Gedenkartikel über den Reichstagsbrand, der in zwei Tagen, am 27. Februar, vierunddreißig Jahre her war.
"In Time." Max opened the magazine and pointed to a commemorative piece on the Reichstag fire, which had taken place on February 27 thirty-four years before. "What about it?"
Sie gingen inzwischen beide auf die Vierzig zu, und auch ihre gemeinsame Empfängnis am Tage des Reichstagsbrandes feierten sie nicht mehr, weil das inzwischen auch der Tag von Adas Unfall und der Todestag ihres Vaters war.
They were approaching forty now, but they no longer celebrated their joint conception on the day of the Reichstag fire, because that was also the day of Ada's accident and her father's death.
Nach dem Reichstagsbrand Ende Februar hatte Hitler den greisen Reichspräsidenten Paul von Hindenburg davon überzeugt, die sogenannte »Verordnung zum Schutz von Volk und Staat« zu unterzeichnen, die den Nazis offiziell das Recht einräumte, ihr Terrorregime zu entfalten und politische Gegner zu verfolgen.
But had persuaded Germany’s aging President, Paul von Hindenburg, to approve the Reichstag Fire Decree, which gave the Nazis authority for what they were already doing, beating and torturing their political opponents.
Ich lese langsam, langsamer, als es war, langsamer als die hastige Aktualität, je langsamer ich bin, desto länger ziehen sich diese nicht besonders stabilen, aber immer noch schönen Monate hin, April, Mai, Juni 1932, immer mehr Sonne, immer noch vor Hitler, vor dem Reichstagsbrand, und ich finde nichts, was dorthin führen wird;
I read slowly, more slowly than the events unfolded, more slowly than their pressing nature would allow. The slower I am, the longer these rather unstable, yet lovely months drag on, April, May, June 1932, more and more sun, still before Hitler, before the Reichstag fire, and I don’t find anything that would lead there;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test