Translation for "regen und sturm" to english
Regen und sturm
Translation examples
Regen und Sturm hinderten sie nicht.
Rain and storm did not hinder them.
Ich wühlte in meinem Gedächtnis. »Heiß. Regen und Sturm.
 I racked my brain. "Hot. Rain and storms.
Inzwischen wußte Tamino, daß dies Regen oder Sturm bedeutete.
he had learned on this journey that it meant rain or storm.
Alte Bücher faulten, das war eine Tatsache, und ich war mit dem Buch durch Regen und Sturm gereist.
Old books rotted, that was fact, and I had travelled with this one through rain and storm.
»Heiß. Regen und Sturm. Ziemlich schwül. Der Rand der Tornado-Allee, wissen Sie?«
“Hot. Rain and storms. Some humidity. The edge of tornado alley, you know?”
Bei schwerem Regen oder Sturm konnte dort ein einzelner schlanker Mann Zuflucht vor dem Wüten der Elemente finden.
In heavy rain or storms, one slim man could find refuge there from the raging elements.
Inzwischen war es Februar, und der harte Inselwinter ging mit Regen und Sturm flugs in einen wunderbar sonnigen Frühling über.
It was February, and the island’s hard winter was passing early with rain and storm into glorious days of golden sun.
Und Ilona – er hätte beinahe gelacht –, sie ist wie die gute alte Post: weder Regen noch Sturm noch die dunkle Nacht können sie aufhalten.
And Ilona — he almost laughed — she’s like the good old Post Office: neither rain nor storm nor dark of night will stop her.
Meine vergessenen Jünglingsjahre fielen mir ein – wie habe ich damals solche finstre und trübe Abende im Spätherbst und Winter geliebt, wie gierig und berauscht sog ich damals die Stimmungen der Einsamkeit und Melancholie, wenn ich halbe Nächte, in den Mantel gehüllt, bei Regen und Sturm durch die feindliche, entblätterte Natur lief, einsam auch damals schon, aber voll tiefen Genießens und voll von Versen, die ich nachher bei Kerzenlicht in meiner Kammer, auf dem Bettrand sitzend, aufschrieb!
The forgotten years of my youth came back to me. How I used to love the dark, sad evenings of late autumn and winter, how eagerly I imbibed their moods of loneliness and melancholy when wrapped in my cloak I strode for half the night through rain and storm, through the leafless winter landscape, lonely enough then too, but full of deep joy, and full of poetry which later I wrote down by candlelight sitting on the edge of my bed!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test