Translation for "recht zu tun" to english
Translation examples
»Er hat das Recht, zu tun, was er will!«
“He’s got a right to do as he pleases!”
Ich habe das Recht, zu tun, was mir beliebt.
I have every right to do as I please.
Du hast das Recht zu tun, was dir beliebt.
You have a right to do as you please.
Diese Menschen – und auch Frankenstein – haben kein Recht zu tun, was sie tun.
These people – they and Frankenstein – have no right to do what they do.
Er – und Shona – hatten ganz und gar das Recht zu tun, was sie wollten.
He— and Shona—had a perfect right to do as they wished.
»Was gibt dir das Recht, zu tun... was... du... getan... hast?«
What gives you the right to do ... what.. you .. have . done?
Du hast das Recht zu tun, wovon du überzeugt bist, denn du bist der Herrscher.
It is your right to do what you think, for you are the emperor.
Für das Vorrecht, miteinander zu leben, verzichten Menschen auf das Recht, zu tun, wie es ihnen behagt.
For the privilege of living together, men surrender the right to do as they please;
Ihr seid der Mujhar und habt das Recht zu tun, was Ihr wollt, sogar bei den Cheysuli.
You are the Mujhar, and have the right to do what you will, even with the Cheysuli.
Verdammt noch mal! Natürlich hatte Norwood jedes Recht zu tun, was ihm gefiel.
Damnation. Again. Of course, Norwood was perfectly within his right to do what he liked.
Ich hatte sie noch am Abend zuvor in meinem Innern so fest, so absolut entschlossen in der Absicht verlassen, recht zu tun!
I had left her only the evening before, so fully, so firmly resolved within my self on doing right!
Jankel versuchte noch immer, das Rechte zu tun, er sagte sich noch immer fortwährend, er sei nicht traurig, und war es am Ende doch.
Yankel still tried to do right, still told himself again and again that he wasn't sad, and still always ended up sad.
Nur sie wußten, wie wenig es gewesen war, das ihn dazu verleitet hatte, ungehorsam zu sein, und wie gering der Trost, außer dem Bewußtsein, recht zu tun, war, der ihm bei dem Verlust von Angehörigen und Vermögen bleiben konnte.
THEY only knew how little he had had to tempt him to be disobedient, and how small was the consolation, beyond the consciousness of doing right, that could remain to him in the loss of friends and fortune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test