Translation examples
verb
verb
verb
verb
»Okay, ich rechne dann mal alles durch, und morgen haben Sie den Kostenvoranschlag.«
“That’s the plan. Look, I’ll write up that estimate and get it to you tomorrow.”
»Man muß bei Bauunternehmen meistens mit dem Doppelten rechnen«, sagt der Ingenieur.
“Generally, with building projects, you should double your estimate,” says the engineer.
Die NASA schätzt, dass ich damit 30 Marstage beschäftigt bin, und um sicherzugehen, rechnen wir mit 45.
NASA estimates they’ll take thirty sols, forty-five to be safe.
bestätigen vorfall für freitag, den 20., abends, rechnen mit tausenden unmittelbaren opfern … »James?«
confirm incident friday night, 20th, estimated initial casualties in the thousands . . . “James?”
Ungefähr eine Meile weiter waren sie dem rebellischen Lager dann so nah, dass sie mit Wachposten rechnen mussten.
A mile more, by Amara's estimation, and they had come within picket distance of the insurgent Legion's camp.
Setz dich mit dem Trawler in Verbindung, sag ihnen, sie können beruhigt herkommen, und rechne aus, wann sie ungefähr da sein werden.
Get in touch with the trawler, tell them it's safe to move in and get me an estimated time of arrival.'
… rechnen mit tausenden unmittelbaren opfern und nachteiligen auswirkungen auf britische interessen, transfer der zahlungen wie vereinbart.
estimated initial casualties in the thousands, british interests adversely affected, funds transfers as discussed.
verb
Doch diese Vorfälle rechnen wir gar nicht mit, das würde sonst viel werden.
But we don't include that type of incident as there would be too many.
Bei ihm mußte man mit allem rechnen, auch mit dem Schlimmsten.
He had to be considered capable of anything, including presumably, the worst.
Er musste doch damit rechnen, dass jeder Beteiligte unter die Lupe genommen würde, ihn selbst eingeschlossen.
He’d have to have known that everyone would be looked into, including himself.
Und deshalb hat er auch mich aufgeweckt – obwohl er damit rechnen musste, dass ich stinksauer auf ihn bin, weil er mich damals eingefroren hat.
And that includes waking me — even knowing how pissed I would be that he froze me in the first place.
Wenn du aber wie Dina Schlangen, Igel, Füchse und dergleichen zu wilden Tieren rechnest, dann kann ich dir nur raten: nimm dich in acht!
But if, like Dinah, you include snakes, foxes, hedgehogs and so on in your list of fierce wild animals, then I should say, look out!
verb
Und jetzt rechnen wir die Wachstumsraten der beiden Unternehmen aus.
Now let’s figure out what the four growth rates are for these two businesses.
Der Ausbilder darf in Zukunft bei Fayda mit einem niedrigeren Zinssatz rechnen.
The instructor may depend upon a lower rate of interest in the future from Fayda.
Man kann jedoch immer damit rechnen, daß ein paar Passagiere mit wirklich aufregenden louche-Werten an Bord sind.
but some of the passengers are sure to have really exciting louche-ratings.
Auf jeden Fall rechne ich nicht damit, dass sie uns allzu bald ihre Kapitulation vorschlagen wird.
At any rate, I don't expect her to be screening us with any surrender offers anytime soon."
Wir geben diese Zahlen in den Rechner ein und erhalten eine durchschnittliche jährliche Cash-Wachstumsrate von 58 Prozent.
We plug those numbers into our calculator and get 58 percent for the cash growth rate.
Wenn viele hoch entwickelte Primaten ohne Unterbrechung monatelang in derselben Kiste hockten, musste man einfach mit einer gewissen Todesrate rechnen.
So many highly evolved primates in the same box for months on end, a certain death rate had to be expected.
Auf jeden Fall ist er alt genug, um damit zu rechnen, dass er nicht weiter aufsteigen wird, falls niemand seiner Karriere einen ordentlichen Schub verleiht.
What ever. Old enough at any rate to expect he’s not going to climb much higher without someone to give him a boost.
verb
»dort lernt man nur Rechnen und dergleichen.«
»Lessons teach you to do sums, and things of that sort.«
Aber gleichzeitig wusste er, dass ein Pilot rechnen können musste.
But there again, he knew that a pilot had to be able to do sums.
Aber warum will dein Junge nicht so rechnen, wie es sein Lehrer ihm beibringt?
But why won’t your boy do sums the way his teacher tells him?’
»Man braucht nicht rechnen zu können um die Erde aufzuhacken und Samen zu säen.«
‘You don’t need to know how to do sums to hoe and plant seeds.’
»Kannst du rechnen?« fragte er gereizt. »Ich bin ein Profi in Buchhaltung.«
“Can you do sums?” he snapped. “I keep ledgers like a pro.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test