Translation for "rebas" to english
Rebas
  • reba
Similar context phrases
Translation examples
reba
»Ja.« Rebas Hand umfaßte meine Eier.
"Yes." Reba's hand cupped my balls.
Rebas Blick erfaßte den Kochtopf. »Was ist das?« fragte sie.
Reba's eyes locked on the pot. “What's that?” she said.
Ein klarer Tropfen Schweiß rann Rebas Rückgrat runter.
A clear droplet of sweat ran down Reba's spine.
»Würde er Geld nehmen?« »Nein.« Rebas Hand schob sich im Schutz der Robe vor.
"No." "Would he take money?" "No." Reba's hand shifted, shielded by the robe.
»Die können doch nicht einfach hier reinfahren, oder was?« – das war Rebas Stimme, die sich gepreßt hinter ihm erhob.
“They can't just come in here like this”--Reba's voice, wound tight, spinning out behind him--“can they?”
Rebas Worte hingen in der Luft, anklagend, fordernd, tragisch und voller Selbstmitleid: Wie sollen wir jetzt weitermachen?
Reba's words hung on the air, accusatory, demanding, tragic, self-pitying: _What are we going to do now?__
Sie hatte sich mit Antibabypillen eingedeckt – alle hatten das getan, es war Rebas Idee gewesen, vielmehr ihre fixe Idee –, trotzdem hatte sie vor einigen Wochen die letzte aufgebraucht.
She'd stocked up on birth control pills--they all had, Reba's idea, her obsession, actually--but she'd come to the end of them weeks ago.
Alfredo war eins der Gründungsmitglieder der Kommune, gehörte zu Norm Senders innerstem Kreis, so ein säuerlich in die Gegend blickender Asketentyp, achtundzwanzig, neunundzwanzig, Rebas Macker.
Alfredo was one of the founding members of the commune, one of Norm Sender's inner circle, one of those sour-faced ascetic types, twenty-eight, twenty-nine, Reba's old man.
»Ich bin Rebas Meinung«, sagte er. »Na schön«, knurrte Joe Bosky, »ich weiß schon, wann ich nicht erwünscht bin, paßt nur auf, daß ihr die Tür nicht in die Fresse kriegt, alles klar?« Womit er leicht schwankend auf sein Flugzeug zustrebte.
“I'm with Reba,” he said. “All right,” Joe Bosky spat, “I know when I'm not wanted, don't let the door hit you on the way out, right?” and he started off toward the plane, unsteady on his feet.
Rebas Gören waren gerettet, waren ins Leben zurückgeholt worden, und sie hatte sie entweder bestraft oder belohnt oder beides, und dann war irgendwann Norm aufgekreuzt, einen blutigen Lappen gegen ein Auge gepreßt, und seine Brille war mit einem weißen Knubbel Klebeband zusammengeflickt.
Reba's brats had been saved and resurrected and either punished or rewarded or both--of that much he was sure, or at least he thought he was--and then at some point Norm had appeared with a bloody strip of cloth pressed to one eye and his glasses cobbled together with a white knuckle of masking tape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test