Translation for "rassengesetze" to english
Rassengesetze
Translation examples
Ein junges Mädchen aus Köln, das um 1935, zwanzig Jahre alt, der Rassengesetze wegen in Paris gelandet war.
A twenty-year-old from Cologne, she had come to Paris some time in 1935 because of racial laws.
(Bei der Verhandlung lag es in Löseners Interesse zu zeigen, daß es für die Rassengesetze von 1935 keine langandauernde Planung gegeben hatte, denn an einer derartigen Planung wäre er zwangsläufig beteiligt gewesen.)[7]
(In the courtroom it was in Lösener’s interest to show that there had been no prolonged planning for the 1935 racial laws, for he would necessarily have been involved in such planning.)7
Die berüchtigtste derartige Initiative waren die italienischen Rassengesetze, die am 6. Oktober 1938 vom Großen Faschistischen Rat gebilligt wurden und am 17. November in Kraft traten.
The most notorious among such initiatives were the Italian racial laws, approved by the Fascist Grand Council on October 6, 1938, and taking effect on November 17.
Und all dieses Interesse und all diese Bewunderung, nachdem Hitlers Rassengesetze von 1935 den Juden Deutschlands ihre bürgerlichen, gesellschaftlichen und Eigentumsrechte abgesprochen, ihnen die Staatsbürgerschaft genommen und Mischehen mit Ariern verboten hatten.
And all this interest and admiration after Hitler's 1935 racial laws had denied Germany's Jews their civil, social, and property rights, nullified their citizenship, and forbidden intermarriage with Aryans.
Während die Rassengesetze verkündet wurden, durch welche die Heirat und der Geschlechtsverkehr zwischen Zigeunern und Deutschen verboten wurden, und während Ritter und seine Assistenten ihre Forschungen an Fotos und Maßangaben trieben, blieb die Polizei nicht untätig.
The police were not passive while racial laws barring marriage and sexual intercourse between Gypsies and Germans were being promulagated and Ritter and his assistants were researching photographs and measurements.
Am 10. April forderte die SS-Zeitschrift Das Schwarze Korps drakonische Strafen (bis zu 15 Jahren Gefängnis selbst für den deutschen Partner) für sexuelle Beziehungen zwischen Deutschen und Juden.[39] Alle Aspekte der Hexenjagd, wie sie für die Periode nach der Verabschiedung der Nürnberger Rassengesetze charakteristisch sein sollten, waren bereits erkennbar.
On April 10 the SS periodical Das Schwarze Korps called for dire punishment (up to fifteen years’ imprisonment even for the German partner) for sexual relations between Germans and Jews.39 All aspects of the witch-hunt that was to characterize the period following the passage of the Nuremberg racial laws were already visible.
Die an das Vaterland grenzenden Staaten waren vergleichsweise reich an menschlichem genetischen Material, aber nachdem Bastarde und Mutanten die Masse ihrer Bevölkerungen bildeten und seit dem mißlungenen Versuch der Großrepublik, ihre Herrschaft im Gro- ßen Krieg zu zerschmettern, die politische Macht ausgeübt hatten, schien die Wahrscheinlichkeit, daß solche Regierungen die strikten Rassengesetze erlassen würden, die notwendig waren, um solche verdorbenen Genreservoire zum reinen menschlichen Genotyp zurückzuzüchten, gleich Null.
The states bordering the fatherland were comparatively rich in human genetic material, but since mongrels and mutants formed the vast bulk of their populaces, and had held political sway since the failure of the High Republic to crush their hold during the Great War, the likelihood that such governments would pass the stringent racial laws necessary to breed such debased gene pools back to the pure human genotype seemed nil.
«Damit die Einwanderung nicht die Siedlungen, die in Palästina schon existieren, wie Lava überflutet», erklärte Ruppin auf dem im Sommer 1933 in Prag abgehaltenen Zionistenkongreß, «muß sie in einem gewissen prozentualen Verhältnis zur angesiedelten Bevölkerung stehen.».[103] Dies blieb die Politik für mehrere Jahre danach, und noch einige Zeit nach der Verabschiedung der Nürnberger Rassengesetze im Jahre 1935 dachten sowohl die deutschen Zionisten als auch die Führer des Jischuw immer noch an ein jährliches Kontingent von 15 bis 20.000 deutsch-jüdischen Emigranten und an eine Auswanderung, die sich über eine Periode von 20 bis 30 Jahren erstreckte.[104]
“In order that the immigration not flood the existing settlement in Palestine like lava,” Ruppin declared at the Zionist Congress held in Prague in the summer of 1933, “it must be proportionate to a certain percentage of that settlement.”103 This remained the policy for several years to come, and well after the passage of the 1935 Nuremberg racial laws, both the German Zionists and the leaders of the Yishuv were still envisaging an annual rate of fifteen to twenty thousand German-Jewish emigrants, extending over a period of twenty to thirty years.104
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test