Translation for "rad des schicksals" to english
Translation examples
Doch das gewaltige Rad des Schicksals hatte sich unerwartet gedreht.
But the ponderous wheel of fortune had turned unexpectedly.
Im Mittelalter sprach man vom Rad des Schicksals, das niemals anhielt.
Medieval men spoke of the wheel of fortune, which never ceases to turn.
Das Rad des Schicksals hatte sich zu drehen begonnen, und diesmal hatte nicht er die Würfel geworfen.
The wheel of fortune had started to turn, and this time he could not stop it.
Das Rad des Schicksals, das sie einst so weit hinaufgetragen hatte, hatte sie nun in die tiefsten Tiefen gestürzt.
The wheel of fortune that had once raised her so high had taken her into the utter depths.
«Pater Beocca hat immer gern vom Rad des Schicksals gesprochen», sagte ich und fragte mich im Stillen, warum ich von ihm redete, als gäbe es ihn nicht mehr.
"Father Beocca liked to talk of the wheel of fortune," I said, and wondered why I had spoken of him as if he lay in the past.
Die Christen reden vom Rad des Schicksals, einem riesigen Rad, das sich immerzu dreht und uns manchmal in den Sonnenschein emporhebt und manchmal in Jauche und Schmutz hinabzieht.
The Christians talk of the wheel of fortune, a vast wheel that turns constantly and sometimes it lifts us up into the sunlight and at others it drags us down to the shit and mud.
Und das Rad des Schicksals hatte Jeanette wieder nach oben gewirbelt.
And the wheel of fate had once again spun Jeanette high.
Sie wird es überleben.« Sura verstand das Rad des Schicksals, auch wenn sie nicht glaubte, dass es durchbrochen werden könnte.
She'll survive." Sura understood the wheel of fate, even if she didn't believe it could be broken.
Ihr könnt dem schlechten Karma, das Ihr geschaffen habt, nicht entkommen. Eines Tages wird das Rad des Schicksals, das meine Tochter vernichtet hat, auch Euch vernichten.‹« In Narayas Stimme lag wilde Freude, als er hinzufügte: »Und es sieht so aus, als würde meine Vorhersage sich bewahrheiten.«
You can’t escape the bad karma you’ve created. Someday the wheel of fate that crushed my daughter will crush you.’ Exultation shone through Naraya’s fear. “And it looks as though my prediction is going to come true.”
Von Welten auf der Anderen Seite, die er vielleicht nie kennen lernen würde, bis zum kultivierten und immer wieder neu kultivierten Herzen des Menschenraumes – sogar auf der Alten Erde – hatten sie seine Botschaft gehört, hatten seine Vision von einer Organisation gesehen, die dauerhaft und mächtig genug wäre, um das Rad des Schicksals anzuhalten.
From worlds on the Far Side that he might never know, to the tilled and retilled heart of Human Space—even on Old Earth—they had heard his message, they had seen his vision of an organization durable enough and powerful enough to stop the wheel of fate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test