Translation for "rät von" to english
Rät von
Translation examples
advises of
Dazu würde ich nicht raten.
“I wouldn’t advise it.
Aber ich würde nicht dazu raten.
"But I wouldn't advise it.
Sie wird mir raten.
She will advise me.
Sie geben mir einen Rat? Sie erdreisten sich, Kommando Saigon einen Rat zu geben?
You advise me? You advise Command-Saigon!
»Das raten Sie mir also?«
“Is that what you’re advising me?”
Aber ich würde es Ihnen nicht raten.
But it isn’t something that I’d advise.
Wir raten Ihnen nur.
We are simply advising you.
Dasselbe würde ich euch raten.
And I advise you to as well.
Deshalb rät dein Vater allen ab, in dieses Land zu reisen.
This is why your father discourages travel to their land.
»Eigentlich raten wir von einer Handy-Benutzung auf dem Anwesen ab.« »Warum das, Jim?«
Jim cautioned us, “Actually, we discourage the use of cell phones on the property.” “Why is that, Jim?”
Sie galt zwar nicht grundsätzlich als gesetzeswidrig, doch es war kein Geheimnis, dass der Gelehrte Rat von ihrem weiteren Bestehen abriet.
While not strictly against the law, it was no secret the Learned Council discouraged its continued existence.
Fachleute jedoch raten von Positionen ab, bei denen das Sperma mit der Schwerkraft konkurrieren muss, deshalb legten wir uns jetzt auf die Seite.
Experts, however, discourage positions in which sperm has to compete with gravity, and so now we were lying on our sides.
Wir verwenden unsere eigenen Faktendaten und unser historisches Research und raten davon ab, sich irgendwie auf Tipps, Gerüchte und die persönlichen Meinungen von Analysten zu verlassen.
By using our own factual data and historical research, we also discourage any reliance on tips, rumors, and analysts’ personal opinions.
Jedenfalls raten wir zum gegenwärtigen Zeitpunkt allen US-Bürgern entschieden davon ab, afghanische Kinder zu adoptieren.« Ich stand auf. »Komm, Suhrab«, sagte ich auf Farsi.
But at this point in time, we strongly discourage U.S. citizens from attempting to adopt Afghan children.” I got up. “Come on, Sohrab,” I said in Farsi.
»Soll ich aus Ihrem erbaulichen Rat schließen, dass ›Verdacht auf Fremdeinwirkung‹ Clive Druitt nicht davon abhalten wird, sein Scheckbuch zu zücken und seine Anwälte auf den Plan zu rufen?«
“Do I take from that advice the uplifting information that ‘suspicious death’ isn’t going to discourage Clive Druitt from getting out his chequebook and ringing his legal team?”
„Ich möchte keinem raten, damit vom Schuldach zu springen“, sagte Bill trocken. „Der geniale Geist, der sie erdacht hat, scheint mir einen kleinen Sprung zu haben.
‘Well, all I can say is I should discourage anyone from jumping off the school roof or anything like that, and trusting to these wings,’ said Bill drily. ‘I have a feeling that the ingenious brain behind these things is failing a little – the old “king”
Ich trank wie üblich gewöhnliches Wasser, kippte aber auf Sams dringenden Rat ein klein wenig Rotwein hinein, um den mikroskopischen Krankheitserregern, die sich darin tummelten, »in die Suppe zu spucken« (denn die Cholera hatte Montreal nicht ausgespart).
I took plain water, as usual, though I added a small amount of red wine to the cup at Sam's insistence, to discourage any microscopic disease germs flourishing therein (for the cholera had not spared Montreal).
Sein Rat lautete: »Lassen Sie sich nicht entmutigen – jede Beziehung, die Sie eingehen, wird ein Misserfolg, bis Sie den Richtigen finden.« So fühlte ich mich auch in Bezug auf mein erbärmliches Unternehmen: Jeder, mit dem ich redete, würde mich enttäuschen, bis ich die Person fand, die mir dabei helfen konnte, die Ereignisse jener Nacht zu entschlüsseln.
The advice: “Don’t be discouraged—every relationship you have is a failure, until you find the right one.” That’s how I felt about this miserable quest: every person I talked to would let me down until I found the one person who could help me figure out that night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test