Translation for "quälende" to english
Translation examples
Das Bemühen, die Oberfläche zu erreichen, war quälend, köstlich quälend.
The struggle to reach the surface was agonizing, exquisitely agonizing.
Es war quälend … und himmlisch.
It was agonizing . . . and exquisite.
Oh, was für quälende Erinnerungen!
Oh, agonizing memories!
Diesmal war das Schweigen quälend.
This time the silence was agonizing.
Die nächsten Stunden sind quälend.
The next hours are agonizing.
Ein weiteres quälendes Schweigen.
Another agonizing silence.
Weiterhin quälendes Schweigen.
Another agonizing stretch of silence.
Der Tag verging mit quälender Langsamkeit.
The day passed with agonizing slowness.
Die Minuten verrannen quälend langsam.
The minutes dragged by at an agonizing pace.
Quälend langsam verstrich die Zeit.
The time passed with agonizing slowness.
Die Wartezeit war quälend.
The wait was excruciating.
Ihre Schuldgefühle waren quälend.
Her guilt was excruciating.
Die Unterströmung seiner bangen Sorge war quälend.
The undercurrent of his anxiety was excruciating.
Ohne seine Malerei verging die Zeit quälend.
Passing the time was excruciating without painting.
Weiteres langes, quälendes Schweigen.
Another long, excruciating period of silence ensued.
Es folgte eine lange, quälende Stille. Die Uhr tickte.
There was an excruciating silence. The clock ticked.
Pendergast zögerte einen letzten quälenden Augenblick.
Pendergast hesitated for a final, excruciating moment.
Eine Zeitlang waren die Schmerzen quälend und wirklich unerträglich gewesen.
For a time it had been excruciating, truly intolerable.
Aber allmählich wurde aus der lästigen Unannehmlichkeit ein quälender Schmerz.
But gradually it grew from an annoyance to excruciating agony.
Die nächsten fünf Minuten zogen sich quälend in die Länge.
The next five minutes were quite excruciating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test