Translation for "querstraße" to english
Translation examples
Die Querstraße hieß Molybden-Weg.
The cross street was called Molybdenum Way.
Den Namen einer Straße oder Querstraße.
I need a street or a cross-street.
Eine dunkle Querstraße tauchte auf.
A dark cross-street presented itself.
Sirenen jaulten in den Querstraßen.
Sirens were blowing in the cross streets.
Er kam bis zur ersten Querstraße.
He got as far as the first cross street.
Der Fahrer schaute die Querstraße entlang.
The driver glanced up the cross street.
Sie passierten die Querstraßen in den oberen Sechzigern, und diese Querstraßen waren dunkler und weniger belebt … Aber gerade das fürchtete er.
They were crossing streets in the upper Sixties now, and these cross streets were both darker and less populated… But that was what he was afraid of.
Jemand kam aus einer Querstraße in ihre Richtung.
Something was coming toward them from the cross street.
Er ging bis zur Ecke und bog in die Querstraße ein.
He walked to the corner and turned onto the cross street.
Nach mehreren Haarnadelkurven gelangten wir zu einer Querstraße.
After a series of hairpin bends we came to a crossroad.
Wir schleuderten durch die Kehre in die Querstraße direkt unterhalb der Corniche.
We skidded violently around the hairpin into the crossroad just below the Corniche.
Die Kutsche fuhr an einer Kreuzung langsamer, rumpelte über die Radfurchen der Querstraße und rollte vorbei an einem Haus, dessen Fensterscheiben zerbrochen waren und dessen Türen fehlten.
The carriage slowed at a crossroads, bumped over the transverse wheel ruts, then passed a house, its windows broken and doors missing.
Wie ungepflügtes Weideland erstreckten sich Ruinen nach allen Richtungen, und Jenseits der Querstraße, wo ein paar kleine Häuser standen, öffnete ein kleines Kino seine Türen, und eine lange Reihe wartender Menschen schob sich langsam in das Innere des Gebäudes.
Ruins stretched away on four sides like rough pasture land, and beyond the crossroads, where little houses began to stand, a small German movie theater opened its doors, and a long waiting line moved slowly inside.
Wenn man Auto fährt, könnte man sich auch sagen: ‹Wenn jetzt ein Wagen aus der Querstraße kommt – oder wenn der Laster da jetzt zurücksetzt – oder wenn jetzt bei dem Auto da der Reifen abfällt – oder wenn ein Hund von der Hecke da mir auf den Arm springt – eh bien, dann bin ich wahrscheinlich tot!› Und trotzdem nimmt man, und meistens zu Recht, an, dass nichts von alldem wirklich passieren wird und man durchkommt.
When one is motoring one might easily say to oneself: ‘If a car came out from that crossroad—or if that lorry backed suddenly—or if the wheel came off the car that is approaching—or if a dog jumped off the hedge on to my driving arm—eh bien, I should probably be killed!’ But one assumes, and usually rightly, that none of these things will happen, and that one will get to one’s journey’s end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test