Translation for "quellen ein" to english
Translation examples
Mit Wasser quellen sie auf zu Spielbällen.
Water makes them swell up into balls.
Er war drahtig und dunkel, seine braunen Augen so groß und rund, dass sie aus ihren Höhlen zu quellen schienen.
He was wiry and dark, his brown eyes so large and rounded that they seemed to swell from their sockets.
»Wir werden dir Nährstoffe direkt ins System pumpen, und du solltest lieber eine von diesen Tabletten nehmen – paß auf, Liebster, sie quellen im Magen auf.«
“We’ll pump nutrients directly into your system, and you’d better take these tablets—watch it, dear, they swell in the stomach.”
Der Kapitän brüllte beruhigend, die Planken würden bald quellen und wären dann wasserdicht, deshalb dachte Hanish nicht weiter darüber nach.
His captain shouted assurances that the boards would swell to watertightness, so Hanish put it out of his mind.
Jeden Tag besuchten sie auch eine der drei kleinen heiligen Quellen, wo Conall ihren anschwellenden Bauch mit Wasser besprengte und seine Hand über seine Rundung gleiten ließ.
Each day they would also visit one of the three little sacred springs and Conall would gently anoint her swelling belly with water, running his hand over its roundness.
Zuerst reduziert und konzentriert man all diese köstlichen Flüssigkeiten, dann baut man sie wieder auf, indem man das cremige Fett darunterschlägt — der ganze Topf scheint zu quellen, die Flüssigkeit wird wunderbar sämig und üppig. Sie wird zu einer Sauce.
You first reduce and concentrate all those good liquids, then build them back up, whisking in the creamy fat, and the whole pot seems to swell, the liquid becoming rather wonderfully thick and full. It becomes a sauce.
Geladen mit einer Energie, die weit über das hinausging, was ursprünglich in ihnen gespeichert gewesen war, schwoll das schwache, geisterhafte Glühen der kleinen Luminkristalle zu einem Gleißen von tausend strahlenden Nadeln an, zu einem plötzlichen Quell weißen Lichts.
Infused with energy far beyond that which had originally been stored within them, the little lumin crystals’ radiance swelled from faint, ghostly glows to a thousand merry pinpoints of radiance, a sudden well of white light.
Es klingt hier ein Motiv an, das Goethe zuvor in »Mahomets Gesang« prachtvoll entfaltet hatte: wie eine Quelle entspringt, zum Strom anschwillt, das Land bewässert und es gedeihen läßt, wie sie tausend andere Zuflüsse aufnimmt und sich schließlich ins Meer ergießt.
On the other, a motif is sounded here that Goethe had already richly elaborated in “Mahomet’s Song”: the way a spring emerges, swells into a river, irrigates and makes fruitful the surrounding country, absorbs thousands of other streams, and finally empties into the sea.
Aber ich sah, wie Luchs erschlagen wurde, ich sah das Hirn aus Stiers gespaltenem Schädel quellen, und ich sah, wie Perle sich wie ein Ding ohne Knochen dahinschleppte und verblutete, und immer wieder fühlte ich das warme Herz der Rehe in meinen Händen erkalten.
But I saw Lynx being killed, I saw the brain swell from Bull’s split skull, and I saw Pearl dragging herself along like a boneless thing and bleeding, and again and again I felt the warm hearts of the deer cooling in my hands.
Das war die Quelle.
That was the source.
Nein, denn er kannte die Quelle, und die Quelle war eine Lüge.
No, because he knew the source, and the source was a lie.
Die Quelle auch nicht.
Neither is the Source.
Das ist die Quelle.
"That's the source.
Quelle Sapphire sagt dies, Quelle Sapphire sagt das.
Source Sapphire says this, source Sapphire says that.
Es gab keine QUELLE.
There was no Source.
Das Licht entsprang hundert Quellen – tausend Quellen.
The light came from a hundred sources—a thousand sources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test