Translation for "quadratmillimeter" to english
Quadratmillimeter
Translation examples
Es ist kein Quadratmillimeter von Lieutenant Belius oder seiner Kruziform mehr übrig.
There's not a square millimeter of Lieutenant Belius or his cruciform left, sir.
Ich habe keine Ahnung, ob sie Mikroporen-Schäden aufweisen – dazu müßte ich jeden Quadratmillimeter unter dem Mikroskop untersuchen.
Impossible to tell if they have micropore damage, not without putting every square millimeter under a microscope.
»Ja, genau.« Er kratzte weiter auf seinem Toast herum und schien darauf erpicht, jeden Quadratmillimeter mit Butter zu bedecken.
“Yes, there is that.” The man went back to scraping his piece of toast, seemingly intent on covering every square millimeter with butter.
In anderen Ecken des Raums waren Gruppen Werkzeuge schwingender Xi Char damit beschäftigt, jeden Quadratmillimeter des Zimmers zu schrubben, zu wischen, zu polieren.
Elsewhere, groups of tool-wielding Xi Charrians were going over every square millimeter of the chamber, scrubbing, cleaning, polishing.
Wir haben Forscher belauscht, die in Ekstase gerieten, weil sie eine Komponentendichte von zehn Millionen pro Quadratmillimeter erreicht hatten.« Von der Tafelrunde stieg überraschtes Gelächter auf.
We found researchers ecstatic at achieving component densities of ten million per square millimeter." There were surprised chuckles from around the table.
Heute Nacht im Hotelzimmer, dachte er, werde ich jeden Quadratmillimeter deines gigantischen wundervollen Riesenkörpers abschlecken, ich werde dich zur sexuellen Raserei treiben, ich will dich auf sechzig verschiedene Arten von hier bis in die Ewigkeit ficken.
Tonight in the hotel, he thought, I will lick every square millimeter of your glorious oversized body, I will drive you crazy with sex, I will fuck you sixty ways from Tuesday.
So wie sie in diesem Raum alles taten, um dem Virus einen optimalen Platz zur Vermehrung zu bieten, sprühten vor der Tür Sanitätssoldaten jeden Quadratmillimeter ein, um sicherzustellen, daß es dabei blieb – und so mußte das Virus vom Desinfektionsmittel geschützt werden.
As in this room they strove to give the virus a healthy place to multiply, just outside the door the army medical corpsmen were spraying every square millimeter to make sure that it was the only such place—and so the virus had to be isolated and protected from the disinfectant as well.
Ein Perfektionist wie der Dünndarm hört allerdings hier noch nicht auf. Auf einem einzigen Quadratmillimeter Darmhaut ragen dreißig winzige Zotten in den Nahrungsbrei. Diese Zotten sind so klein, dass wir sie fast noch sehen können – aber eben nur fast. Der Grenzbereich zwischen Sichtbarem und Unsichtbarem wird von unseren Augen so hoch aufgelöst, dass wir gerade noch eine samtartige Struktur erkennen.
But a perfectionist like the small intestine doesn’t stop there. Each square inch of its surface contains about 20,000 tiny fingerlike projections (or about 30 projections per square millimeter). These projections, called villi by scientists, protrude out into the mush of partly digested food, the medical word for which is “chyme.” The villi’s size means they appear as a velvety structure to the unaided human eye.
Das Crashfeld baute sich binnen einer Nanosekunde auf, drang in jeden Quadratmillimeter des Schiffs, polsterte uns und hielt uns in völliger Bewegungslosigkeit, während das Raumschiff in den Fluss stürzte, vom Bodenschlick abprallte, den Fusionsantrieb aktivierte – was eine riesige Dampfwolke erzeugte – und sich unerbittlich weiter durch Schlamm, Dampf, Wasser und Trümmer der implodierenden Flusswände bohrte, bis es den letzten Befehl erfüllte, den es bekommen hatte – das Farcasterportal zu passieren.
The crash field expanded in a nanosecond to fill every square millimeter of the ship, cushioning us and keeping us absolutely immobile as the spacecraft plunged into the river, bounced off the bottom mud, fired its fusion engine-creating a giant plume of steam-and plowed ahead relentlessly through mud, steam, water, and debris from the imploding riverbanks until the ship fulfilled the last command given to it-pass through the farcaster portal.
Danach lagen sie lange dort im Gras und beobachteten am kobaltblauen Himmel einen Falken, der im Sonnenlicht glühte, bis Marco sie anstupste und sie auf ihn draufrollte, jeder Quadratmillimeter ihrer Haut von innen her glühend, und sie mußte an einen Film denken, den sie einmal nachts gesehen hatte, als sie noch in die Highschool ging und ihre Eltern schon schliefen und die ganze Welt still war – Hiroshima, mon amour, so hatte er geheißen, ein französischer Film –, und an den lustvollen Schauer, den es ihr bereitet hatte, die beiden Liebenden darin zu sehen, Haut an Haut, ihre Brüste an seiner Brust, ihre eng aneinandergepreßten Körper, ihre Beine und Füße.
Then they lay there in the grass a long while, watching the cobalt sky and a single hawk on fire with the sun, and then Marco nuzzled her, and she rolled herself on top of him, every square millimeter of her skin lit from within, and she thought of a film she'd seen on TV one late night when she was in high school and her parents were asleep and dead to the world--_Hiroshima, Mon Amour,__ that was it, a French movie--and the thrill it gave her to see the two lovers just like that, skin to skin, her breasts to his chest, their loins pressed tight, their legs, their feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test