Translation for "pulsende" to english
Translation examples
Es war schwer, sich zu konzentrieren, schwer, ihren wirklichen Körper unter dem blendenden, staccato pulsenden Licht und dem schmerzhaften Brummen von einer Million Wespen in den Ohren zu fühlen.
It was hard to concentrate, hard to feel her real body beneath the blinding, jaggedly pulsating light and the painful hum of a million wasps in her ears.
Manchmal kam es vor, daß eine Frau die Faust hob und in die Stille keifte, oder ein Mann warf einen Stein nach den Krähen und fluchte, worauf ein rasender, mißtönender Schwarm, ein aus rauschenden Fluchten, Wutgeschrei und Federngeklirr bestehender Vogelriese, in pulsenden Ringen über der Fabrik aufschwoll, die kreischend am Himmel kreisten und langsam, indem sie zu Trichtern niedergesogen zu werden schienen, die sich in einem dünnen Wirbel wie in einer Sturmspindel vereinigten, in die Ulmen zurücksanken;
Sometimes a woman would raise her fist and scold the crows in the silence or a man would throw a stone at them and swear, at which a raging, discordant swarm, an avian giant consisting of clamorous take-offs, cries of fury and the clatter of feathers, would swell up over the factory in pulsating rings that circled round in the sky, screeching, and then slowly sink, appearing to be sucked into funnels that gathered together in a thin swirl, like a storm spindle, back down into the elms;
– Und ich erinnere mich an die Stadt, das Land, die Inseln, von Brücken zur Sozialistischen Union verbunden, ein Kontinent Laurasia, in dem die Zeit eingekapselt war in eine Druse, zur Anderzeit geschlossen, und die Musik erklang von den Plattenspielern, knisternd unter den Abtastarmen im dünenden Vinylschwarz, Lichtspindeln hin zum Gelbetikett der Deutschen Grammophon, zum Eterna- und Melodia-Schriftzug pulsend, während draußen der Winter das Land einfror, Schraubstöcke aus Eis an den Ufern auftürmte, die den Strom in ihren Zangen preßten und, wie den Lauf der Zeiger auf den Uhren, an den Stillstand bremsten. … aber die Uhren schlugen, ich höre, als wäre es heute, den Westminster-Gong in der Karavelle, wenn das Wohnzimmerfenster geöffnet war und ich die Straße hinunterging, ich höre den Schlag der Flügeluhr aus der Wohnung im Erdgeschoß des Glyzinienhauses;
– And I remember the town, the country, the islands combined by bridges into the Socialist Union, a continent of Laurasia in which time was encapsulated in a geode, closed to the Othertime, and music rang out from the record players, crackling under the tone-arms in the billowing black of the vinyl, spindles of light pulsating across to the yellow label of Deutsche Grammophon, to the Eterna and Melodia lettering, while outside winter froze the country, piling clamps of ice on the banks of the Great River that squeezed it to a standstill between their jaws, as they did the hands on the clocks … but the clocks struck, I can hear, as if it were today, the Westminster chimes in Caravel when the living-room window was open and I was walking down the street, I can hear the chime of the grandfather clock from the apartment on the ground floor of Wisteria House;
Sie fand sie nackt und mich auf ihrem Leib ruhend, beide noch vereint durch ein pulsendes Band.
She found my mother naked, with me on her belly, still joined to her by a pulsing cord.
Es war ein warmes, pulsendes Licht, und einen Augenblick lang bewegte sich eine Art Tentakel schlangelnd über der Wasseroberfläche.
It pulsed warmly, and something like a tentacle seemed to wave for a moment above the surface of the waters.
Der Spion war ermordet worden, und zwar, nach dem aus der Wunde pulsenden Blut zu urteilen, gerade eben.
The secret agent was dead, and to judge from the blood pulsing from the wound, he had only just been killed.
die Fontäne von pulsendem Blut, von purpurnem Blut, das nun über das schwarze Fell des keuchenden Tieres strömt und glänzt, machte sie ganz nervös.
the fountain of pulsing crimson blood that was now streaming and gleaming across the panting bull's black hide made her quite nervous.
Das gelbe Auge aus Tätowierung und Luxin auf ihrer Stirn leuchtete, dann öffnete sie die Augen wieder, während ihr drittes Auge weiterblinkte wie ein pulsendes Herz, um dann immer schwächer zu werden.
The tattoo-and-luxin yellow eye on her forehead glowed, then she opened her eyes as it continued to pulse like a heartbeat. Then it faded.
Sie jagte sie in hohem Bogen über die Bäume empor, den Fluß entlang, schneller als der Wind, gespenstisch verwaschene pulsende Feuergestalten, die überm Wasser dahinfegten.
She sent them arcing up over the trees, out along the river, racing faster than the wind, pulsing eerie unsteady fireforms flitting over the water.
Auch bestimmte Einzelheiten zeichneten sich ab – eine Krone, eine dunkle Haarlocke, die in dem pulsenden Licht hin und her schwankte wie Riementang in einer Meeresströmung –, doch sie trugen nur zu seiner Verwirrung bei, denn außerdem wurden andere, widersprüchliche Aspekte der beiden Figuren sichtbar, die sich nicht zu einem Gesamtbild fügten: Eine Hand wurde plötzlich zur Klaue, ein Lockenkopf war gleichzeitig ein kahler Schädel mit einem straffen Fleischkamm, der an die Rückenflosse eines Fächerfisches erinnerte.
He saw hints of other attributes as well — a crown, a curl of dark hair that wavered in the pulsing light like tide-swept kelp — but this only confused him, because at the same time he saw other aspects of the two figures that did not match, contradictory and simultaneous: a hand suddenly became a claw, a curly-haired head was at the same moment a bald dome with a crest of stretched flesh like the fin of a sailfish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test