Translation for "puffen" to english
Translation examples
verb
Puff, puff, tsch, tsch, tsch!“
Puff-puff, ch-ch-ch!’
»Puff Daddy«, wiederholte ich völlig ratlos. »Ja, Puff Daddy. Meine Bong.«
"Puff Daddy," I repeated, totally stymied. "Yes. Puff Daddy. My bong."
Puff, puff“, unterbrach Kiki die Unterhaltung und machte Anstalten, sein Expreßzugsgeschrei zu wiederholen.
Puff-puff-puffin,’ said Kiki at once, thinking it was an invitation to let off her railway-engine screech.
Mit den alten Puff-Puff-Raketen mußte man jede Rendezvouszündung mit einer verdrehten Logik berechnen.
Using the puff-puff rockets of old, you had to calculate each rendezvous burn with a kind of skewed logic.
Dann erklang ein leises Puffen der Luft;
There came a soft puff of air;
Puff hatte die Kühlkiste in meinem Wagen entdeckt.
Puff had spotted the cooler in my car.
»Also, ich habe immer Puff Daddy angeheizt.«
Well, I used to fire up Puff Daddy.
»Wie, sogar Puff, the Magic Danno?«
“What even something like Puff the Magic Danno?”
»Cocoa Puffs sind so schick schokoladig« - im schwachsinnigen Gegacker von Sonny, dem Cocoa-Puffs-Vögel/Sprachrohr, schwingt der Irrsinn mit, der die unnötige Versklavung des Proletariats auszeichnet.
"I'm cuckoo for Cocoa Puffs," the demented cackle of Sonny the Cocoa Puffs bird/spokesmuppet, is resonant with the insanity inherent in the needless enslavement 'of the proletariat.
verb
Diese Türen schließen ziemlich heftig, wenn der Puffer nicht funktioniert.
"Those doors hit pretty hard when the buffer doesn't engage.
Er fiel auf den Asphalt, rollte unter meinen Wagen und – puff! Der Wagen ging in Flammen auf.
It hit the pavement, rolled under my car and . phunff! The car ignited.
»Wovon redest du?« »Zwei Killer, zwei Anschläge hintereinander, einer von ihnen ein Taxifahrer, der nächste in einem Puff.
“What are you talking about?” “Two hit men, two separate hits, one of them a taxi driver, one got me in a brothel.
Und dann beugte sich Piet weit über den Abgrund zwischen den Betten, das Gesicht immer noch zu diesem ruchlosen Grinsen verzogen, und versetzte Walter einen Puff, so fest er konnte. »Na, und was hörst du so von deinem Alten?« Was er von ihm hörte?
And then Piet leaned way out over the abyss between the beds, his face still squinched in that unholy leer, and hit Walter with everything he had: “So what do you hear from your old man?” What does he hear?
Wohlstand stellt einen Puffer dar, aber keine Absicherung, wie Australien bereits heute lernt: Das mit Abstand reichste der Länder, die den heftigsten und direktesten Trommelfeuern der Erderwärmung ausgesetzt sind, kann als früher Testfall dafür betrachtet werden, wie eine begüterte Gesellschaft unter dem Druck der Temperaturveränderungen, die im weiteren Verlauf des Jahrhunderts wahrscheinlich auch den Rest der wohlhabenden Welt treffen werden, ächzt, einbricht oder neue Wege einschlägt.
Wealth will be a buffer for some countries, but not a safeguard, as Australia is learning already: by far the richest of all the countries staring down the most intense, most immediate warming barrages, it is an early test case of how the world’s affluent societies will bend, or buckle, or rebuild under the pressure of temperature changes likely to hit the rest of the well-off world only later this century.
verb
Gelächter, Heiterkeit, Püffe, Schimpfreden, Rippenstöße.
Laughter, joy, punches, insults, tremendous nudges.
Als sie eintraten, gab die kleine alte Gräfin ihrem jungen Begleiter erneut einen heimlichen Puff und wisperte nervös und vorwurfsvoll: «Das hätten Sie sie nicht fragen sollen, mein Lieber.
As they went in, the little old Countess nudged her young companion again with a stealthy warning, and whispered with nervous reproach: "You should not have asked her that, my dear.
»Sofort, Sir!« Der alte Fahrstuhlführer hakt eine verrunzelte Hand über die Kontrollhebel, die Türen schließen sich knirschend und klirrend, und nach ein paar Püffen und sorgfältig gezielten Schlägen gegen die Messingtafel gelingt es dem alten Knaben schließlich, den Fahrstuhl dazu zu überreden, daß er sich in Bewegung setzt.
'Right you are, sir!' The ancient attendant hooks a withered hand over the control levers; the doors grate and clank closed, and after a few nudgings and carefully aimed thumps on the brass plate containing the control levers, the old fellow finally succeeds in coaxing the elevator into motion;
Klopft es wieder. Gerner gibt ihr einen Puff: »Hat geklopft.« »Ja.« »Wat is det bloß.« Sie hat merkwürdigerweise gar keine Angst, sagt bloß: »Wird wohl nichts sein, umbringen werden sie uns schon nicht.« Nee, der bringt uns nicht um, der da kommt, den kenn ich, der bringt mir nicht um, hat zwei lange Beine und een kleenen Schnurrbart, und wenn er kommt, würd ich mir freuen.
Again a knock. Gerner gives her a nudge: ‘That’s a knock.’ ‘Yes.’ ‘Who can it be?’ She, oddly enough, not at all afraid, just says: ‘Oh, it won’t be anything, and they won’t kill us.’ No, but he’ll do something else, my phantom visitor, I know who it is anyway, and he’s not come to murder me, he’s got two long legs, and a wee little moustache, and when he comes won’t I be happy to see him.
verb
Wenn er einen nett genug fand, kriegte man auch schon mal einen Puff vor die Brust oder wurde zu einem Wettrennen um den Häuserblock gefordert.
If he liked you enough he might trade chest thumps or invite you to race him around the block.
Und auf irgendeine Weise wurden die mechanischen Sessel umgeworfen, die verschlossene Tür zum Korridor wurde aufgerissen, und aus ihr heraus drängten und schubsten und quollen die Gildenmeister mit maskierten Schreien und erschrockenen Püffen.
And somehow the mechanical chairs were knocked over, and the shut door to the corridor was wrenched open, and out of it the artisans sprang and sprawled with masked shouts and frightened thumps.
verb
Ich kann meine Fänge in den Dachkranz eines Gebäudes krallen und die Arme ausbreiten und spüre die Knüffe und Püffe übermütiger Luft, und dann schließe ich die Augen und erinnere mich, einen Moment lang, wie es ist, zu fliegen.
I can dig my claws into the rim of a building’s crown and spread my arms and feel the buffets and gouts of boisterous air and I can close my eyes and remember, for a moment, what it is to fly.
verb
Da blieb nichts anderes übrig, als wie bei einem Kampf immer weiter zu knuffen und zu puffen, bis endlich, sofern die Verteidigung nicht solide war, die Haut aufplatzte und die Soße floß, und man feststellen konnte, was für einen Gegner man wirklich vor sich hatte.
Nothing to do but like in a fight, keep prodding till finally if the defences weren’t sound, you saw the skin split and the claret start flowing, and then you found what kind of opponent you were really up against.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test